Transliteración y traducción generadas automáticamente
PECHA (feat. Gurlez Akhta)
Korala Maan
PECHA (feat. Gurlez Akhta)
PECHA (feat. Gurlez Akhta)
Oh, hablas y yo me quedo pensando
ਹੋ ਬੋਲੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲਾਂ ’ਤੇ ਵੇ ਪੱਕੀ ਹੋਈ ਫਿਰਦੀ
Ho bole tere bolaan te ve pakki hoyi firdi
Tu madre se pone celosa, ya lo estoy notando
ਓਦਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਮੇਰੀ ਸ਼ੱਕੀ ਹੋਈ ਫਿਰਦੀ
Odan di maa meri shakki hoyi firdi
Vas y vienes, te pones el traje y te vas
ਆਉਣ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੂਟ ਘਰੇ ਪਾਉਣ ਲੱਗ ਪਈ
Aun jaan aale suit ghare paun lagg payi
Te quedas frente al espejo, y empiezas a cantar
ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਮੁਹਰੇ ਖੜ੍ਹਕੇ ਵੇ ਗੀਤ ਗਾਉਣ ਲੱਗ ਪਈ
Sheeshe muhre khadke ve geet gaun lagg payi
Cuida tu corazón, no lo vayas a romper
ਵੇ ਦਿਲ ਅਲੜ ਦਾ ਸੰਭਾਲ ਰੱਖ ਲਈ
Ve dil allad da saambh rakh layi
No entiendes que eres un juguete, chiquillo
ਨਾ ਸਮਝੀ ਖਿਡੌਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Na samjhi khidauna mundeya
Mira cómo me miras, me dejas sin aliento
ਵੇ ਲਾ ਕੇ ਉਂਗਲੀ ’ਚੋਂ ਦਿੱਤੇ ਛੱਲੇ ਨੇ
Ve laa ke ungli cho ditte challe ne
Como si fueras la luna, subiendo en el cielo
ਖੌਰੇ ਚੰਨ ਕੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Khaure chann ki chadauna mundeya
Mira cómo me miras, me dejas sin aliento
ਵੇ ਲਾ ਕੇ ਉਂਗਲੀ ’ਚੋਂ ਦਿੱਤੇ ਛੱਲੇ ਨੇ
Ve laa ke ungli cho ditte challe ne
Como si fueras la luna, subiendo en el cielo
ਖੌਰੇ ਚੰਨ ਕੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Khaure chann ki chadauna mundeya
No soy de los que compran rifles ni distinciones
ਸੀ ਰਿਫਲਾਂ ਦਾ ਸ਼ੌਕੀ ਨਾ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਖਰੀਦਦਾ
Si r#flan da shauki na nishaniyan khareed da
Solo gasto en canciones, para ti, mis emociones
ਗੱਲ ਤੇਰੇ ਲਈ ਫਿਰੇ ਗਾਣੀਆਂ ਖਰੀਦਦਾ
Gall tere layi phire gaaniyan khareed da
Dejando las fiestas, me siento solo a veces
ਮਹਿਫ਼ਲਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨੀ ਕੱਲਾ ਹੋਇਆ ਫਿਰਦਾ
Mehfilan nu chadd ke ni kalla hoya phirda
Dicen que el jato se siente un poco triste
ਆਖਦੇ ਨੇ ਜੱਟ ਕੁੜੇ ਝੱਲਾ ਹੋਇਆ ਫਿਰਦਾ
Aakhde ne jatt kude jhalla hoya phirda
Aún aparezco en las noticias, no me olvides
ਹਜੇ ਖ਼ਬਰਾਂ ’ਚ ਆਉਂਦਾ ਜੱਟ ਨੀ
Haje khabran ch aunda jatt ni
En tus sueños también, ahí estoy, mi vida
ਤੇਰੇ ਖ਼ਵਾਬਾਂ ’ਚ ਵੀ ਆਉਣਾ ਜੱਟੀਏ
Tere khwaaban ch vi aauna jattiye
Con cuántos me he metido, eso no importa
ਖੌਰੇ ਕਿੰਨਿਆਂ ਨਾਲ ਪੇਚਾ ਜੱਟ ਦਾ
Khaure kinneya naal pecha jatt da
Tu amistad no se va a romper, mi vida
ਤੇਰੀ ਯਾਰੀ ਨੀ ਪੁਵਾਉਣਾ ਜੱਟੀਏ
Teri yaari ni puwauna jattiye
Oh, con cuántos me he metido, eso no importa
ਹੋ ਕਈਆਂ ਨਾਲ ਪੇਚਾ ਜੱਟ ਦਾ
Ho kayian naal pecha jatt da
Tu amistad no se va a romper, mi vida
ਤੇਰੀ ਯਾਰੀ ਨੀ ਪੁਵਾਉਣਾ ਜੱਟੀਏ
Teri yaari ni puwauna jattiye
No hay chicas como tú, altas y delgadas
ਨਾ ਭਾਲੀਆਂ ਥਿਆਉਂਦੀਆਂ ਨੇ ਉੱਚੀਆਂ ਤੇ ਲੰਮੀਆਂ
Na bhaaliyan thiyaundiyan ne uchiyan te lammiyan
¿Dónde están las que son como yo, en cada casa?
ਮੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕਿੱਥੇ ਜੱਟਾ ਘਰ ਘਰ ਜੰਮੀਆਂ
Mere jehiyan kithe jatta ghar ghar jammiyan
No hay chicas como tú, altas y delgadas
ਨਾ ਭਾਲੀਆਂ ਥਿਆਉਂਦੀਆਂ ਨੇ ਉੱਚੀਆਂ ਤੇ ਲੰਮੀਆਂ
Na bhaaliyan thiyaundiyan ne uchiyan te lammiyan
¿Dónde están las que son como yo, en cada casa?
ਮੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕਿੱਥੇ ਜੱਟਾ ਘਰ ਘਰ ਜੰਮੀਆਂ
Mere jehiyan kithe jatta ghar ghar jammiyan
No me rompas el corazón, no me hagas sufrir
ਨਾ ਟੁੱਟ ਭੱਜ ਹੋਣੀ ਨਾ ਟਿਕਾਕੇ ਦਿਲ ਧਰਦੇ
Na tutt bhajj honi na tikake dil dharde
No andes buscando a alguien como yo, por ahí
ਨਾ ਦੀਵਾ ਲਾ ਕੇ ਲੱਭਦੇ ਏ ਕੁੜੇ ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ
Na deeva laake labhde ae kude mere warge
Oye, siento que mi mente se va
ਵੇ ਮੇਰਾ ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਚਿੱਤ ਕਿਧਰੇ
Ve mera lagda ni chitt kidhre
Tú me haces leer, chiquillo
ਤੂੰ ਪਾਠ ਕੀ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Tu paath ki padhauna mundeya
Mira cómo me miras, me dejas sin aliento
ਵੇ ਲਾ ਕੇ ਉਂਗਲੀ ’ਚੋਂ ਦਿੱਤੇ ਛੱਲੇ ਨੇ
Ve laa ke ungli cho ditte challe ne
Como si fueras la luna, subiendo en el cielo
ਖੌਰੇ ਚੰਨ ਕੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Khaure chann ki chadauna mundeya
Mira cómo me miras, me dejas sin aliento
ਵੇ ਲਾ ਕੇ ਉਂਗਲੀ ’ਚੋਂ ਦਿੱਤੇ ਛੱਲੇ ਨੇ
Ve laa ke ungli cho ditte challe ne
Como si fueras la luna, subiendo en el cielo
ਖੌਰੇ ਚੰਨ ਕੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ਮੁੰਡਿਆ
Khaure chann ki chadauna mundeya
En el barrio hay rumores, dicen que somos
ਓ ਆਂਡ ਦੇ ਗਵਾਂਡ ਵਿੱਚ ਚਰਚਾਂ ਨੇ ਹੋਣੀਆਂ
O aand de gavand vich charchan ne honiyan
La pareja perfecta, así nos ven todos
ਤੇਰੀ ਮੇਰੀ ਜੋੜੀ ਉੱਤੇ ਸਰਚਾਂ ਨੇ ਹੋਣੀਆਂ
Teri meri jodi utte searchan ne honiyan
En el barrio hay rumores, dicen que somos
ਓ ਆਂਡ ਦੇ ਗਵਾਂਡ ਵਿੱਚ ਚਰਚਾਂ ਨੇ ਹੋਣੀਆਂ
O aand de gavand vich charchan ne honiyan
La pareja perfecta, así nos ven todos
ਤੇਰੀ ਮੇਰੀ ਜੋੜੀ ਉੱਤੇ ਸਰਚਾਂ ਨੇ ਹੋਣੀਆਂ
Teri meri jodi utte searchan ne honiyan
Eres como la luna, y las estrellas brillan
ਵੇ ਚੰਨ ਜਿਹੀ ਨਾਲ ਤੇਰੇ ਅੰਬਰਾਂ ਦੇ ਤਾਰੇ ਆ
Ve chann jehi naal tere ambraan de taare ah
Me entregaría todo, más que a mi propia vida
ਸਦਕੇ ਮੈਂ ਜਾਵਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਹਾਂ ਤੋਂ ਪਿਆਰੇ ਆ
Sadke main jaavan mainu saahan ton pyareya
El corazón en blanco, como un lienzo en blanco
ਦਿਲ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਕੋਰਾ ਜੱਟ ਦਾ
Dil kaagzan ton kora jatt da
Solo tu nombre quiero escribir, mi vida
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਹੀ ਲਵਾਉਣੇ ਜੱਟੀਏ
Naam tere hi lavaune jattiye
Con cuántos me he metido
ਖੌਰੇ ਕਿੰਨਿਆਂ ਨਾਲ
Khaure kinneya naal
Con cuántos me he metido, eso no importa
ਖੌਰੇ ਕਿੰਨਿਆਂ ਨਾਲ ਪੇਚਾ ਜੱਟ ਦਾ
Khaure kinneya naal pecha jatt da
Tu amistad no se va a romper, mi vida
ਤੇਰੀ ਯਾਰੀ ਨੀ ਪੁਵਾਉਣਾ ਜੱਟੀਏ
Teri yaari ni puwauna jattiye
Oh, con cuántos me he metido, eso no importa
ਹੋ ਕਈਆਂ ਨਾਲ ਪੇਚਾ ਜੱਟ ਦਾ
Ho kayian naal pecha jatt da
Tu amistad no se va a romper, mi vida.
ਤੇਰੀ ਯਾਰੀ ਨੀ ਪੁਵਾਉਣਾ ਜੱਟੀਏ
Teri yaari ni puwauna jattiye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Korala Maan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: