Transliteración y traducción generadas automáticamente

Медведь (medved')
Korol' I Shut
Der Bär
Медведь (medved')
Ich lebe, solange ich an Wunder glaube
Я жив, покуда я верю в чудо
Ya zhiv, pokuda ya veryu v chudo
Doch irgendwann muss ich sterben
Но должен буду я умереть
No dolzhen budu ya umeret'
Es macht mich traurig, dass mein Herz leer ist
Мне очень грустно, что в сердце пусто
Mne ochen' grustno, chto v serdtse pusto
Alle meine Gefühle nahm der Bär
Все мои чувства забрал медведь
Vse moi chuvstva zabral medved'
Mein Schicksal liegt nicht in meiner Hand
Моя судьба мне не подвластна
Moya sud'ba mne ne podvlastna
Meine Liebe, so gefährlich wie der Tod
Любовь моя, как смерть, опасна
Lyubov' moya, kak smert', opasna
Der Tag erlischt, der Mond erwacht
Погаснет день, луна проснется
Pogasnet den', luna prosnyotsya
Und das Tier in mir wird wieder wach
И снова зверь во мне очнется
I snova zver' vo mne ochnyotsya
Die Zauber haben der Seele den Frieden geraubt
Забрали чары души покой
Zabrali chary dushi pokoy
Die Frage bleibt, wer bin ich?
Возник вопрос, кто я такой?
Voznik vopros, kto ya takoy?
Mein armer Verstand kam nicht sofort darauf
Мой бедный разум дошел не сразу
Moy bednyy razum doshel ne srazu
Zu der seltsamen Idee, ich bin ein Mensch!
До странной мысли, я человек!
Do strannoy mysli, ya chelovek!
Der Zauberer war betrunken, ziemlich stur
Колдун был пьяный, весьма упрямый
Koldun byl p'yanyy, ves'ma upryamy
Ich wünschte, ich könnte ihn nie wieder sehen!
Его не видеть бы, да, мне вовек!
Ego ne videt' by, da, mne vovek!
Mein Schicksal liegt nicht in meiner Hand
Моя судьба мне не подвластна
Moya sud'ba mne ne podvlastna
Meine Liebe, so gefährlich wie der Tod
Любовь моя, как смерть, опасна
Lyubov' moya, kak smert', opasna
Ich war ein Bär, kannte keine Sorgen
Я был медведем, проблем не знал
Ya byl medved'em, problem ne znal
Warum wurde ich zum Menschen, zum Blut der Menschen?
Зачем людских кровей я стал?
Zachem lyudskikh krovyei ya stal?
Und hier wird es enden, wie ein Faden
И оборвется тут, словно нить
I oborvyotsya tut, slovno nit'
Mein Geschenk, auf zwei Beinen zu gehen
Мой дар на двух ногах ходить
Moy dar na dvukh nogakh khodit'
Mein Schicksal liegt nicht in meiner Hand
Моя судьба мне не подвластна
Moya sud'ba mne ne podvlastna
Meine Liebe, so gefährlich wie
Любовь моя, как
Lyubov' moya, kak
Das Lied wurde inspiriert von dem Stück
Песня написала по мотивам пьесы
Pesnya napisal po motivam p'yesy
Von Jewgeni Schwarz: Ein gewöhnliches Wunder, in dem
Евгения Шварца: Обыкновенное чудо в которой
Yevgeniya Shvartsa: Obyknovennoye chudo v kotoroy
Spaßeshalber verwandelte der Zauberer einen Bären in einen Menschen
шутки ради, волшебник превратил медведя в человека
shutki radi, volshebnik prevratil medvedya v cheloveka
Der Kuss der Prinzessin sollte ihn zurück in einen Bären verwandeln.
Поцелуй принцессы должен был превратить его назад в медведя
Potseluy printsessy dolzhen byl prevratit' ego nazad v medvedya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Korol' I Shut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: