Transliteración y traducción generadas automáticamente

421 -a Will-
Kotoko
421 -un deseo-
421 -a Will-
El botón de color cerezo, ah...
さくらいろのBU-TSUがああ
sakurairo no BU-TSU ga aa
me apresura a salir y me invita a una tarde
はやくつれだしてとさそうごご
hayaku tsuredashite to sasou gogo
Seguramente, más que el paisaje que vi el año pasado
きっときょねんみたけしきよりも
kitto kyonen mita keshiki yori mo
con un latido que parece poder volar alto, amplio y lejos
たかくひろくとおくとべるようなこどうのまま
takaku hiroku tooku toberu you na kodou no mama
Frente a mí, una puerta que se interpone, debo abrir este pequeño amanecer
めのまえにたちふさぐとびらこじあけなくちゃ
me no mae ni tachifusagu tobira koji akenakucha
Hay alguien a quien quiero decir 'gracias'
"ありがとう\"つたえたいひとがいるの
"arigatou" tsutaetai hito ga iru no
El resplandor del sol de primavera revive
はるのひざしよみがえる
haru no hizashi yomigaeru
El día en que encontré unas alas invisibles
みえないつばさみつけたひ
mienai tsubasa mitsuketa hi
Me apoyaba en una maleta a punto de romperse
はちきれそうなかばんにもたれるわたしがいた
hachikiresou na kaban ni motareru watashi ga ita
Dibujando un prólogo en el cielo
そらにえがくPURORO-GU
sora ni egaku PURORO-GU
El sueño acaba de comenzar
ゆめははじまったばかり
yume wa hajimatta bakari
El viento da vuelta una página
かぜがめくるいちPE-JI
kaze ga mekuru ichi PE-JI
Brillando, nace con amor
KIRARIあいでうまる
KIRARI ai de umaru
El sueño se expande, ah...
ゆめはふくらむからああ
yume wa fukuramu kara aa
No hay límites, me siento incómoda pero
きりがなくてこまっちゃうけど
kiri ga nakute komacchau kedo
Por eso, la gente sabe que ser feliz significa que las lágrimas no se detendrán
だからひとはしあわせでなみだとまらなくなることしった
dakara hito wa shiawase de namida tomaranaku naru koto shitta
'Gracias', ahora, puedo decirlo con una voz fuerte, seguramente...
"ありがとう\"いま、おおきなこえでいえるよきっと
"arigatou" ima, ookina koe de ieru yo kitto
Sería bueno vivir como pensé, con una voz amable
おもったどおりにいきればいいとやさしいこえで
omotta doori ni ikireba ii to yasashii koe de
Me guiaste con muchos rostros
みちびいてくれたたくさんのかお
michibiite kureta takusan no kao
Se asemejaba al aroma de la primavera
はるのかおりににていた
haru no kaori ni nite ita
Los sentimientos que siempre llevaba conmigo
ずっとかかえてたおもい
zutto kakaeteta omoi
Uno a uno los reuní, me los diste
そのひとつひとつつむいできみがあたえてくれた
sono hitotsu hitotsu tsumuide kimi ga ataete kureta
Una escena que parecía desbordar, marcada en una libreta ligera
うすいてちょうにしるしたあふれそうなけいかん
usui techou ni shirushita afuresou na keikan
Sonriendo, diciendo 'Está bien' y corriendo con ojos que no se detienen
だいじょうぶだよとわらってはしりつづけるひとみに
daijoubu da yo to waratte hashiritsudzukeru hitomi ni
Solo la cantidad de lágrimas de felicidad
うれしなみだのかずだけ
ureshinamida no kazu dake
Brillando, el sueño brilla
KIRARIゆめがひかる
KIRARI yume ga hikaru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: