Transliteración y traducción generadas automáticamente

Cross Up
Kotoko
Cruz Arriba
Cross Up
No entiendes ni un poco
あなたには少しも解らない
anata ni wa sukoshi mo wakaranai
Ahora mi corazón está a punto de romperse
今 心がひび割れそうなのも
ima kokoro ga hibiwari-sō na no mo
Las pruebas que no deseaba vuelven a llegar
望まなかった試練が また訪れる
nozomanakatta shiren ga mata otozureru
En medio de una sensación de descomposición
朽ちてゆくような 気配の中
kuchite yuku yō na kehai no naka
Esa persona se quita la máscara
あの人は仮面をずらして
ano hito wa kamen wo zurashite
Afilando su mirada húmeda
その湿った視線を研ぎ澄ます
sono shime tta shisen wo togisumasu
Como si fuera a agarrar el fruto en lo profundo del bosque
深い森の奥にある実を掴むように
fukai mori no oku ni aru mi wo tsukamu yō ni
Desgarró mi vida sin piedad
私の生命を掻きむしった
watashi no inochi wo kakimushitta
Ven aquí, me hace señas
こっちにおいでと手招きする
kocchi ni oide to temaneki suru
Si quieres olvidar, cierra los ojos
忘らればいいなら瞳を閉じてと
wasurareba ii nara hitomi wo toji te to
Escucho una voz del otro lado de la puerta, no puedo ir
声がするドアの向こう側 行けない
koe ga suru doa no mukōgawa ikenai
Si pudiera desaparecer, si todo fuera un engaño
消えてしまえれば まやかしなら
kiete shimaereba mayakashi nara
Lo que se ve es solo un instante
目に見えてるのは ほんの一瞬
me ni mieteru no wa hon no isshun
Sí, el futuro que se acerca paso a paso no espera
そう 一歩ずつ近づく未来は待たない
sō ippo zutsu chikazuku mirai wa matanai
Deshaciendo el hilo de seda que empecé a tejer
編みかけた絹糸ほどいて
amikaketa kinu ito hodokete
Borrando las huellas que humedecí día a día
日々ぬらした軌跡も消しましょう
hibi nurashita kiseki mo keshimashou
Persiguiendo la espalda que huyó bajo la fuerte lluvia
強い雨の中逃げた背を追いかけて
tsuyoi ame no naka nigeta se wo oikakete
Ese recuerdo en el que grité desnuda también
裸で叫んだあの記憶も
hadaka de sakenda ano kioku mo
Aquí estoy bien, me hace señas
こっちはいいよと手招きする
kocchi wa ii yo to temaneki suru
Un charco profundo que no puedo evitar
避けては通れぬ深い水溜り
sakete wa tōrenu fukai mizutamari
Las personas que solo se visten por fuera, todos están llorando
上辺だけ着飾る人 皆泣いてる
uwabe dake kikarasu hito mina naiteru
Si se rompe, el orden marchito
壊れてしまえば萎えた秩序
kowarete shimaeba naeta chitsujo
Si alguien lo perdona, seguramente resurgirá
誰かが許せばきっと蘇る
dareka ga yuruseba kitto yomigaeru
Lanzando una moneda, adivinando en secreto el mañana
コイン投げ密かに占う明日へ
koin nage hisoka ni uranau ashita e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kotoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: