Traducción generada automáticamente

Angry Youth
Kottonmouth Kings
Juventud enojada
Angry Youth
¿Cómo puedes hacer que lo correcto parezca incorrecto?How could you make right look wrong?
Y lo incorrecto parezca correcto?And wrong look right?
¿Y lo correcto parezca incorrecto?And right look wrong?
Cuando tus derechos se han idoWhen your rights are gone
Tus derechos se han idoYour rights are gone
Tus derechos se han idoYour rights are gone
Tus derechos se han idoYour rights are gonnnne
Tus derechosYour rights
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
Estoy quebrado sin dinero tratando de llegar a fin de mesI'm broke with no money trying to make some ends
Pensando en la situación, cómo voy a ganarThinking about the situation how I'm gonna win
Estar en la cima de mi juego y tener un poco de dineroBe at the top of my game and have a little bit of cash
Una buena corte, una buena casa, una buena esposa con un buen traseroNice court, nice house, fine wife with an ass
Juventud enojada molesta con el gobiernoAngry youth pissed off at the government
Se siente como castigo, huyen de élIt feels like punishment,They run from it
Sumergiéndose, tropezando tratando de mantenerse elevadoDipping tripping trying to stay high
Riendo, bromeando solo para salir adelanteLaughing, joking just to get by
(Juventud) ¿Qué crees que la juventud simplemente se va a retirar? (Juventud enojada)(Youth) What chu think he youth is just gonna back off? (Angry Youth)
(Juventud) Con tus mentiras descaradas y tus puntos de vista torcidos. (Juventud enojada)(Youth) With your blatant lies, and your crooked views. (Angry Youth)
(Juventud) Odio ser el portador de malas noticias (Juventud enojada)(Youth) Hate to be the bearer of bad news (Angry Youth)
(Juventud) El tiempo cambia, el juego termina, eso es todo, estás acabado (Juventud enojada)(Youth) Time change, game over that's it your through (Angry Youth)
(Juventud) Moviendo como un bulldozer, estoy arando (Juventud enojada)(Youth) Moving in like a bulldozer I'm plowing (Angry Youth)
(Juventud) Es lo que queremos, no lo que permites (Juventud enojada)(Youth) It's what we want, not what you're allowing (Angry Youth)
(Juventud) Todos hemos crecido, las reglas han cambiado (Juventud enojada)(Youth) We're all grown up now, the rules have changed (Angry Youth)
(Juventud) Es hora de interrumpir este juego mundial (Juventud enojada)(Youth) It's time to interupt this whole world game (Angry Youth)
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
En el mundo día a día, estoy cansadoIn the world day to day, I'm tired
Cuando me siento vivo, soy un cable vivoWhen I feel alive, I'm Livewire
Apago el fuego de otra alma, me elevoRub out the fire, of another soul I get higher
Y si tuviera todo a mi manera, hoy, me retiraría de maldiciónAnd if I had it all my way, today, I'd fuckin' retire
De la vida que crearon, la gente persiguiendo fines>From the life they created, people chasing ends
Cagándose en sus amigos por un Mercedes BenzShitting on they friends for a Mercedes Benz
Llantas viejas, zapatos nuevos, atrapados, la vida termina, ¿y entonces? ¿Y entonces?Old rims, New Tims, get caught, life ends, what then? What then!?
¿Y entonces, por qué, dónde, cómo?What then, what why, what where, what how?
Digamos y cambiemos todo este guion sobre ti ahora.Lets say and flip this whole scipt on ya Now.
¿Seguirías persiguiendo, persiguiendo el papel, haciendo enemigos?Would you still be chasing, paper chasing, making enemies?
Detente solo una vez, piensa dos veces, no finjas, ugh.Stop just once, think twice, don't front, ugh.
Juego para ganar, mantente alejado de todos los perdedoresI play to win, stay away from all the bustas
Vivo mi vida, la gente dice que soy un tramposoLive my life, people say that I'm a hustler
Solo relájate, relájate, ¿qué oferta podría ser mejor, descúbrelo o estarás jodido?Just get high, relax what offer could be better, figure it out or you're gonna be screwed
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
(Juventud) Cuando llegó el punk rock (Juventud enojada)(Youth) When punk rock came around (Angry Youth)
(Juventud) Nació este sonido rebelde (Juventud enojada)(Youth) Was born this rebel sound (Angry Youth)
(Juventud) La actitud de mierda (Juventud enojada)(Youth) The fuck you attitude (Angry Youth)
(Juventud) No mentiras, queremos la verdad (Juventud enojada)(Youth) No lies we want the truth (Angry Youth)
(Juventud) Luego el hip hop llegó al escenario (Juventud enojada)(Youth) Then hip hop hit the stage (Angry Youth)
(Juventud) La policía escupe en su placa (Juventud enojada)(Youth) Police spit on their badge (Angry Youth)
(Juventud) Responde al sonido bastardo (Juventud enojada)(Youth) Respond the bastard sound (Angry Youth)
(Juventud) El Reino Kottonmouth (Juventud enojada)(Youth) The Kottonmouth Kingdom (Angry Youth)
Ahumado, loco, ¿cuál es mi nombre? (¡D-Loc!)Smoked out loced out, Whats my name? (D-Loc!)
¿Representando? (¡Kottonmouth Kings!)Representing? (Kottonmouth Kings!)
Mantente fiel a mi corona (¡Sí, sí!)Stay down for my Krown (Yea, yeah!)
Ahora, ¡pon tus manos en el aire! (¡Sí!)Now put your hands in the air (Yea!)
¿Quién está listo para montar? (¡Montamos, montamos!)Right now, who's down to ride? (We ride, we ride!)
¿Quién está listo para fumar? (¡Fumamos, fumamos!)Who's down to blaze? (We blaze, we blaze!)
¿Cuánto fumas? (¿Cuánto tienes?)How much you smoke? (How much you got?)
¡Una onza al día! (¡No un poco, mucho!)An ounce a day! (Not a little bit a lot!)
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.
¿Qué vas a hacer cuando estés acorralado?What chu gonna do when your backs against the wall?
¿Te vas a tirar al suelo? ¿O serás un hombre y te mantendrás erguido?Are you gonna lay down on the ground? Or be a man and stand up tall?
Buscando una razón, siempre buscando la verdadSeeking for a reason Always searching for the truth
¡Tienes que luchar, luchar, luchar! Porque somos la juventud enojada.You gotta fight, fight, fight! Cause we are the angry youth.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kottonmouth Kings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: