Transliteración y traducción generadas automáticamente

Komoriuta
Kou Shibasaki
Canción de cuna
Komoriuta
En la lluvia sin sombra, el sonido de las alas tiembla
影なき時雨に羽の音ふるわせ
Kage naki shigure ni hane no ne furuwase
¿Quién llora por quién, el corazón se agita?
誰がために泣くのか心あわただしや
Dare ga tame ni naku no ka kokoro awatadashi ya
Aunque se esconda en la llovizna de la noche, mi amor
宵のむらさめに忍ぶれど、我恋
Yoi no murasame ni shinoburedo, waga koi
Reza en la deslumbrante melena negra, entonando un canto
まばゆき黒髪に祈りこめどたゆたう
Mabayuki kurokami ni inori komedota yutau
Si el objeto que calienta mi pecho con lágrimas es esto
涙で胸まの火消ゆるものならばこんなにも
Namida de mune ma no hi keyuru mono naraba konna ni mo
Seguramente no habrá nada que me haga feliz
物うれくことはないでしょう
Mono ureku koto wa nai deshou
Quemando mientras sacrifico
むせびながら焦がしながら
Musebi nagara kogashi nagara
En la noche de luna llena, conozco el tacto de tus manos
道半ばの月の夜に片いと知りてなお
Michihanba no tsuki no yoru ni kataito to shirite nao
Para confirmar mis sentimientos hacia ti, duermo en silencio
あなたへの想いをしたためひそやかに眠る
Anata he no omoi wo shitatame hisoyaka ni nemuru
Atrayendo el aroma de las flores, recogiendo recuerdos
香の香り引き寄せ記憶たぐり寄せ
Ka no kaori hikiyose kioku taguriyose
Enlazando estos brazos, susurrando en mis oídos...
この腕からませ耳元ささやいて
Kono ude karamase mimimoto sasameite
Si este amor que cambia sin cesar es real
そこはかとなく移りゆく愛ならばこんなにも
Soko wa katonaku utsuri yuku ai naraba konna ni mo
Seguramente no habrá nada que me haga feliz
物うれくことはないでしょう
Mono ureku koto wa nai deshou
Llorando mientras quemo
嘆きながら焦がしながら
Nageki nagara kogashi nagara
En la noche de luna llena, los deseos son confusos
満ちたの十五の月の夜に願わくはもろごい
Michita no juugo no tsuki no yoru ni negawaku wa morogoi
Para confirmar mis sentimientos hacia ti, calmo mi corazón
あなたへの想いを確かめまごと沈める
Anata he no omoi wo tashikame magakoto shizumeru
En el momento en que las nieblas se disipan, consolándonos mutuamente
霧の散る間に慰めあって時に迷れて
Kiri no chiru ma ni nagusameatte toki ni hagurete
A veces perdidos en el tiempo, te deseo en cada respiración...
生き続くことにあなたが欲しくて
Ikizukugoto ni anata ga hoshikute
Cuanto más cerca llega el amanecer, tú dices...
かかるほどに世は明けてあなたは行って
Kakaru hodo ni yo wa akete anata wa itte
El deseo de la luna llena es unir la luz del amanecer
駆け半ばの月は黎明のぞみつなぐ光
Kakehanba no tsuki wa reimei nozomi tsunagu hikari
Revelando el corazón adornado con gracia, cantando con ligereza
あらわし心みかしをまといたおやかに歌う
Arawashi kokoro mikashi wo matoi taoyaka ni utau
La luna renacida brilla en este sueño interminable
生まれ変わりの月は国名みはてぬこの夢に
Umarekawari no tsuki wa kokumei mihatenu kono yume ni
El cielo se despeja sin vacilar, sin perderse
くぐもる空もすきとおって迷うことはない
Kugumoru sora mo sukitootte mayou koto wa nai
...girando
めぐる
meguru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kou Shibasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: