Traducción generada automáticamente
Rainy Dance (Km-Markit feat. Kouda Kumi)
Kouda Kumi
Rainy Dance (Km-Markit feat. Kouda Kumi)
(KM-MARKIT)
me ni ukaberu kimi ni deatta hi
hajimete orera ga shiriatta hi
saisho zenzen shirane- aite doushi
datta kara kaiwa mo nai tte choushi
dattakke ano toki wa
demo madjika ni kanjiteta ano toki kara
ore no naka de isshu no inabikari
hashitta n' da ano toki tashika ni
sonna shougeki no hajimari nando ka hanashitari
shite deau kaisuu fuyashiteku koto ni
tsunotte itta kimi e no omoi
dakara hajimete omoi wo tsutae tsutawatta
sou ano toki no
yoru nante kimi no hikari de
hareta you na ki ga shita n' da ore no rainy days
* (Kouda Kumi + KM-MARKIT)
I'm still loving you, baby demo...
ano hi ni wa kaeranai subete wo ukeireteku
I belong to someone else,
then say goodbye
2(ni)do to kaeranai doshaburi no rainy days
(KM-MARKIT)
atsui manatsu no yoru
totsuzen no doshaburi ni furare heya ni iru futari fui ni
otozureta totsuzen no wakare itsumo to wa chigau sono nagare
ishi hanashi to mo tsuujizu
otagai ni moto ni wa modorenai kuuki
tadayoi surechigau kekka igai ni mo kantan na ketsumatsu
osotta sonna saigo
konna kankei wa mou taekirenai to
kimi wa sou hitori mi no mama de
kiete itta ano ame no naka e....
mada nokoru omoi hikitomereba yokatta mou sukoshi
kieru mae mita kimi no hyoujou nokoru zutto
sou sonna rainy day
* repeat
(KM-MARKIT)
You was all the dream
asa made hanashitari sore ja tarizu ni nagadenwa shitari
omoisugita ma ni kenka shitari
futari chou-shinken ni shinjiattari
shite kimi to sugoshita hibi kidzuku to ima mo ame no tabi ni
omoidasu futoshita shunkan yomigaeru ano hi ano koro no shuukan
mou nido to kaeranai
wakatteru kedo mou kaerarenai
kono joukyou mae ni soumatou no you
ukande wa kieru no hyoujou
ima wa doko ni iru?
demo waratte iru nara maji sore de ii
mou modoranai ano hibi no houyou
hitori omoidasu ano hibi no koto wo
ima mo...
(Kouda Kumi)
ano koro no omoi ni kawari wa nai kedo
ima wa mada modorenai kara...
* repeat...
Baile Lluvioso (Km-Markit feat. Kouda Kumi)
(KM-MARKIT)
En el día en que te vi por primera vez
En el día en que nos conocimos por primera vez
Al principio no sabíamos nada el uno del otro
Así que no había conversación, ¿verdad?
Eso fue lo que pasó en ese momento
Pero desde ese momento en que sentí algo mágico
Dentro de mí, una chispa se encendió
Corrí en ese momento, con certeza
Ese fue el comienzo de ese impacto, hablando una y otra vez
El número de veces que nos encontramos aumentaba
Mis sentimientos por ti crecían
Así que por primera vez expresé mis sentimientos y los compartí
Sí, en ese momento
En esa noche, tu luz
Hizo que me sintiera como si el cielo se despejara, en mis días lluviosos
* (Kouda Kumi + KM-MARKIT)
Todavía te amo, bebé, pero...
No puedo volver a ese día, aceptando todo
Pertenezco a otra persona,
luego digo adiós
No puedo volver dos veces a esos días lluviosos de tormenta
(KM-MARKIT)
En una noche calurosa de verano
De repente, atrapados por una lluvia torrencial, los dos estábamos en la habitación
Una separación repentina e inesperada, diferente a lo habitual
Ni siquiera podemos hablar de piedras
No podemos volver a la atmósfera que teníamos
Caminando sin rumbo, llegamos a un resultado inesperadamente simple
Esa fue la triste conclusión
Esta relación ya no puede soportarse más
Tú, sí, sigues siendo tú mismo
Desapareciste en esa lluvia...
Aún quedan sentimientos, debería haberlos detenido un poco antes
Antes de que desaparecieran, tu expresión que vi
Siempre quedará
Sí, ese día lluvioso
* repetir
(KM-MARKIT)
Eras todo un sueño
Hablando hasta la mañana, luego colgando sin terminar la conversación
Peleando por excedernos en nuestros pensamientos
Creímos en seriedad el uno al otro
Los días que pasamos juntos, ahora, incluso en el viaje de la lluvia
Recordando un momento repentino, reviviendo ese día, esa semana
No podemos volver otra vez
Lo entiendo, pero ya no podemos regresar
Antes de esta situación, como un laberinto
Tu expresión se desvanece y desaparece
¿Dónde estás ahora?
Pero si estás sonriendo de verdad, entonces está bien
Ya no podemos volver a esos días
Recordando solo esos días
Incluso ahora...
(Kouda Kumi)
Aunque los sentimientos de ese momento no han cambiado
Pero ahora no podemos volver...
* repetir...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kouda Kumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: