Traducción generada automáticamente
Icono
Icon
¿Dónde estás ahora?
Where you now?
Lavar este día de dolor
Wash away this day of hurt
Pero tus cicatrices sangrantes te recuerdan a esa barricada
But your bleeding scars remind you of that barricade
Dime cómo mantienes tu enfoque y eres la intención
Tell me how you keep your focus and are intent
Aunque los recuerdos de las multitudes deben ser deteriorados
Although the crowds' memories must be decayed
Algunas pequeñas ironías llamadas tragedias tan silenciosamente
Some little ironies called tragedies so silently
Y te enfrentas a su gravedad en agonía
And you face their gravity in agony though
No tengas miedo
Don't be afraid
Ha llegado el amanecer y no hay cortina a la que llamar
The daybreak has come and there's no curtain to call
No se necesitan arrepentimientos en el mundo de ustedes y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Sabes que hemos cometido todos los malditos errores
You know we have made every damn single mistake
De eso se trata todo, de la vida a la que pertenecemos
That's what it's all about, the life we belong
¿Dónde estás ahora?
Where you now?
¿Has despojado tu espíritu?
Have you stripped your spirit down?
Porque te hicimos así, para ser nuestra granada letal
Cause we made you so, to be our lethal grenade
Aquí estoy rezando por su paz y ahora
Here I am praying for your peace and now
¿No me oyes como una serenata confesa?
Won't you hear me like a confessy serenade?
Algunas pequeñas ironías llamadas tragedias tan silenciosamente
Some little ironies called tragedies so silently
Y te enfrentas a su gravedad en agonía
And you face their gravity in agony though
No tengas miedo
Don't be afraid
Ha llegado el amanecer y no hay cortina a la que llamar
The daybreak has come and there's no curtain to call
No se necesitan arrepentimientos en el mundo de ustedes y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Sabes que hemos cometido todos los malditos errores
You know we have made every damn single mistake
De eso se trata todo, de la vida a la que pertenecemos
That's what it's all about, the life we belong
Los corazones se moretan fácilmente
Hearts bruise easily
Cuánta fuerza han logrado nuestros cuerpos
How much strength our bodies have achieved
Por favor, ¿no te perdonas a ti mismo?
Won't you please forgive yourself?
Y entonces las lágrimas irán por encima del cielo
And then tears will go above the sky
Así que lloro amargamente en mis brazos
So sob bitterly in my arms
Sólo déjate ir egoístamente
Just let go selfishly
No tienes que sentir tu culpa
You don't have to feel your guilt
Que camines por delante de tu esperanza
That you walk ahead of your hope
No tengas miedo
Don't be afraid
Ha llegado el amanecer y no hay cortina a la que llamar
The daybreak has come and there's no curtain to call
No se necesitan arrepentimientos en el mundo de ustedes y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Sabes que hemos cometido todos los malditos errores
You know we have made every damn single mistake
De eso se trata todo, de la vida que sobrevivimos
That's what it's all about, the life we survive
No tengas miedo, ha llegado el amanecer
Don't be afraid, daybreak has come
No tengas miedo, ha llegado el amanecer
Don't be afraid, daybreak has come
No tengas miedo, ha llegado el amanecer
Don't be afraid, daybreak has come
No tengas miedo, ha llegado el amanecer
Don't be afraid, daybreak has come
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Koutetsujou no Kabaneri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: