Promenade
Közi
Paseo
Promenade
En el desierto donde estaba parado, solo
dare mo inai kouya hitori tachitsukushite ita
Optimista, mientras escuchaba al viento dibujar círculos a mi alrededor
Optimistic, wa o egaku kaze no ne ga
Empezando, quebrándose, deteniéndose, limpió incluso mis recuerdos
togire togire no kioku mo saratte ita
Auténticamente, no hay horizonte, no importa cuan lejos mire
Authenticity, hateshinaku doko made mo
Sin recordar incluso cómo recordar
nani mo omoidasu koto sae omoidasezu
Levanté mis ojos hacia el cielo y los abrí bien
sora miage mabuta o hidaita
Una débil imagen se reflejó lejos en el cielo, prendiéndose y apagándose
kanata no sora ni ukabu shiruetto arawarete wa kiete
Optimista, mientras las lágrimas fluían pintando arcos de sangre
Optimistic, ko o egaki surinuketa
Se deslizaron lentamente, y dijeron hacia donde debiera ir
nagareochiru chi no namida wa tsugete itta
Auténticamente, sin ninguna razón, vagaré
Authenticity, riyuu mo naku doko e yuku
Movido por algo, me pongo en marcha
nani ka ni kakitaterareta you ni arukidashita
Sin destino, las mentiras del mundo se develan
tomedo naku sekai wa hirogaru
Sólo seguiré caminando hacia adelante
I only keep walking all along
El viento arrastra su camino en mi corazón
tada kaze ni kokoro o hawase
La distancia es eterna largo camino
Distance lasts endlessly long road
Salgo, nNo para llegar, solo me he ido
ikedomo ikitsukenai
Lo supe bien, y con eso
shitte ita soredemo tada
Estoy en mi camino, lejano y extenso
I'm on my way, far long
Vagando, llegué a un lugar, y ahí me detuve de nuevo
meguri megutte tadoritsuita no wa tachitsukushita
¿Pero no es este exactamente el mismo de antes?
onaji basho ni?
Mentira paradójica
Paradoxical ezoragoto
Movido por algo, me pongo en marcha
nani ka ni kakitaterareta you ni arukidashita
Sin destino, las mentiras del mundo se develan
tomedo naku sekai wa hirogaru
Sólo seguiré caminando hacia adelante
I only keep walking all along
El viento arrastra su camino en mi corazón
tada kaze ni kokoro o hawase
La distancia es eterna largo camino
Distance lasts endlessly long road
Salgo, no para llegar, solo me he ido
ikedomo ikitsukenai
Sólo seguiré caminando
I only keep walking more
Flores humedecidas por el cielo revestido
kuroki biroudo o matotta sora ni nureta hana ni wa tsumetai
De terciopelo negro, y un murmullo frío
haoto shitagae
Lo seguí y sobre mis párpados pesados
furitsumoru mabuta no ue
Una mariposa volaba
A butterfly was floating more
Lejos, cerca
tooku, chikaku
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Közi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: