Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 184

Nu Är Det Synd Om De Döda

Kraja

Letra

Ahora es una lástima para los muertos

Nu Är Det Synd Om De Döda

Ahora es una lástima para los muertosNu är det synd om dom döda
¿Quién no se le permite sentarse en la primaveraSom ej får sitta i vårens tid
Y calentarse en el solOch värma sig i solen
En un hermoso y luminoso lecho de floresPå ljus och ljuvlig blomsterlid

Pero tal vez los muertos susurraronMen kanske viskade dom döda
Entonces palabras a la viva y violetaDå ord till vivan och violen
Como ningún vivo entiendeSom inga levande förstår

Los muertos saben más que otrosDom döda veta mer än andra
Y tal vez lo harían cuando el sol se vayaOch kanske skulle dom när solen går
Entonces, con una alegría más profunda que nuestraDå, med en glädje djupare än vår
Entre las sombras de la tarde aún vaganBland kvällens skuggor ännu vandra
En pensamientos sobre el secretoI tankar på den hemlighet
Como sólo la tumba sabeSom bara graven vet

Ahora es una lástima para los muertosNu är det synd om dom döda
¿Quién no se le permite sentarse en la primaveraSom ej får sitta i vårens tid
Y calentarse en el solOch värma sig i solen
En un hermoso y luminoso lecho de floresPå ljus och ljuvlig blomsterlid

Pero tal vez los muertos susurraronMen kanske viskade dom döda
Entonces palabras a la viva y violetaDå ord till vivan och violen
Como ningún vivo entiendeSom inga levande förstår

Los muertos saben más que otrosDom döda veta mer än andra
Y tal vez lo harían cuando el sol se vayaOch kanske skulle dom när solen går
Entonces, con una alegría más profunda que nuestraDå, med en glädje djupare än vår
Entre las sombras de la tarde aún vaganBland kvällens skuggor ännu vandra
En pensamientos sobre el secretoI tankar på den hemlighet
Como sólo la tumba sabeSom bara graven vet

DallTrall

Ahora es una lástima para los muertosNu är det synd om dom döda
¿Quién no se le permite sentarse en la primaveraSom ej får sitta i vårens tid
Y calentarse en el solOch värma sig i solen
En un hermoso y luminoso lecho de floresPå ljus och ljuvlig blomsterlid

Pero tal vez los muertos susurraronMen kanske viskade dom döda
Entonces palabras a la viva y violetaDå ord till vivan och violen
Como ningún vivo entiendeSom inga levande förstår

Los muertos saben más que otrosDom döda veta mer än andra
Y tal vez lo harían cuando el sol se vayaOch kanske skulle dom när solen går
Entonces, con una alegría más profunda que nuestraDå, med en glädje djupare än vår
Entre las sombras de la tarde aún vaganBland kvällens skuggor ännu vandra
En pensamientos sobre el secretoI tankar på den hemlighet
Como sólo la tumba sabeSom bara graven vet

Escrita por: Eva Lestander / Frida Johansson / Linnea Nilsson / Lisa Lestander. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kraja y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección