Traducción generada automáticamente
Auf Uns ...
Krawallbrüder
Brindemos por nosotros...
Auf Uns ...
Todos estos años, todas esas preocupaciones, toda esa felicidad,All die Jahre, all die Sorgen, all das Glück,
han pasado, cuando miro hacia atrás,sind vergangen, wenn ich zurückschau,
no se puede volver atrás,es geht nie mehr zurück,
todas esas noches, todas esas canciones y el tiempo,all die Nächte, all die Lieder und die Zeit,
no se olvidan, sigue adelante,bleiben nicht vergessen, geht es auch weiter,
apenas el coraje desafía el pasado.kaum trotzt der Mut Vergangenheit.
Casi nadie grita ya, no importa lo mal que esté,Kaum einer der noch schreit, egal wie dreckig es ihm geht
nos hemos olvidado de defendernos cuando ya no hay salida,wir ham vergessen uns zu wehren, wenn wirklich nichts mehr geht,
la última piedra ha caído hace mucho tiempo,der letzte Stein ist längst gefallen
las manos cuelgan flojas sin rabia.schlaff hängen Hände ohne Wut.
En un país que clama por justificación,In einem Land das nach Rechtfertigung schreit,
de dónde vengo y quién soy,woher ich komme und wer ich bin,
reconozco mi origen,bekenne ich mich zu meiner Herkunft,
todo lo demás lo rechaza el sentido.alles andere verweigert der Sinn.
Elegí mi camino a los catorce añosIch hab mit vierzehn meinen Weg gewählt
y aún a los cuarenta sigo aquí,und auch mit vierzig bin ich noch hier,
sin charlatanería, esa es mi promesakein Gerede, dass ist mein Versprechen
a la escena, las mujeres y la cerveza.an Szene, Weib und Bier.
¿Dónde está la rabia, el odio,Wo ist die Wut, der Hass,
que una vez nos hizo grandes?der uns einst hat groß gemacht
¿Dónde está la voluntad, dónde el grito de guerra?wo ist der Wille, wo der Aufschrei:
Nosotros (nosotros) somos el poder.Wir (wir) sind die Macht
Agresión y orgullo perdidos,Aggression und Stolz verloren
un idilio controlado por extraños y despertando demasiado tarde.fremdgesteuertes Idyll und zu spät aufgewacht.
Una última cerveza con viejos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
incluso la noche más larga llega a su fin,selbst der längste Abend geht vorbei,
mucho bebido, quizás demasiado.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Algunas amistades se rompieron,So manche Freundschaft ging entzwei,
por última vez levantamos el vaso,zum letzten mal das Glas nach oben,
por última vez miramos alrededor,zum letzten mal in die Runde sehen,
por última vez decimos buenas noches,zum letzten mal heist's gute Nacht,
por última vez - hoy no nos hemos visto.zum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen.
Hace mucho tiempo, tanto tiempo que no nos vemos,Zu lang ist's her, so lange her, dass wir uns sahen,
pero esta noche en la mesa se pondrádoch heute Nacht kommt auf den Tisch
lo que sobrio nunca nos diríamos.was wir uns nüchtern niemals sagen.
En el horizonte amanece la mañanaAm Horizont der Morgen dämmert
y aún se sigue riendo,und noch immer wird gelacht,
con la cabeza llena, alguien sigue ofendiendoim vollen Kopf, noch wer beleidigt
y se hace un compromiso brazo con brazound Arm in Arm ein Kompromiss gemacht
como esta noche, como estamos juntos firmes.so wie heut Abend, wie wir heut fest zusammenstehen.
Nunca olvidemos esto, nunca tomemos caminos separados (nunca nos separemos)Lasset uns das nie vergessen, nie getrennte wege gehn (nie auseinander geh')n
que el diablo se lleve todo lo demásalles and're hol der Teufel
pero esta noche nunca debe desaparecer de nuestros pensamientos.doch diese Nacht darf in Gedanken nie vergehn'.
Una última cerveza con viejos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
incluso la noche más larga llega a su fin,selbst der längste Abend geht vorbei,
mucho bebido, quizás demasiado.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Algunas amistades se rompieron,So manche Freundschaft ging entzwei,
por última vez levantamos el vaso,zum letzten mal das Glas nach oben,
por última vez miramos alrededor,zum letzten mal in die Runde sehen,
por última vez decimos buenas noches,zum letzten mal heist's gute Nacht,
por última vez - hoy no nos hemos vistozum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
hoy no nos hemos vistoham wir uns heute nicht gesehen
Una última cerveza con viejos amigos,Ein letztes Bier mit alten Freunden,
incluso la noche más larga llega a su fin,selbst der längste Abend geht vorbei,
mucho bebido, quizás demasiado.viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Algunas amistades se rompieron,So manche Freundschaft ging entzwei,
por última vez levantamos el vaso,zum letzten mal das Glas nach oben,
por última vez miramos alrededor,zum letzten mal in die Runde sehen,
por última vez decimos buenas noches,zum letzten mal heist's gute Nacht,
por última vez - hoy no nos hemos vistozum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
hoy no nos hemos vistoham wir uns heute nicht gesehen
hoy no nos hemos vistoham wir uns heute nicht gesehen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Krawallbrüder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: