Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.215

Amex

Krawk

Letra

Significado

Amex

Amex

This hottie wants to get siliconeEssa gostosa quer pôr silicone
She wants to do an exchange in MiamiEla quer fazer intercâmbio em Miami
I'll give you some advice, baby don't love meVou te dar um conselho, bebê não me ame
Because lately I only love my moneyPorque ultimamente eu só amo meu money
Your leg will tremble, but don't fall in loveSua perna vai tremer, mas não se apaixone
Because lately I only love my moneyPorque ultimamente eu só amo meu money
I see this guy mentioning my nameTô vendo esse nego citando meu nome
Take it, make a fool of yourself here on my Amex (Amex)Toma, passa sua vergonha aqui no meu Amex (Amex)

I rely on faith, I don't rely on luckEu conto com a fé, eu não conto com a sorte
By Friday I should be up northSexta-feira eu devo tá pela norte
My partner Guigs is the king of the hustleMeu parceiro Guigs é o rei do pinote
One hand on the touch and the other on the lootUma mão no toque e outra no malote
I'm anxious, I'm always in a hurryEu sou ansioso, tô sempre com pressa
My bro Fernando is always packingMeu mano Fernando tá sempre de peça
That's what you heard, always packingIsso que cê ouviu, tá sempre de peça
In case some crazy person wants to get into thisPra caso algum louco quiser entrar nessa
I know a chick who's a real slutConheço uma mina que é muito piranha
She has a friend who's another slutEla tem uma amiga que é outra piranha
And I don't even know which one is the biggest slutE eu já não sei qual que é a mais piranha
But screw it, it's none of your businessMas que se foda não é da sua conta
And not mine either (That's why it's best not to talk too much)E nem da minha (Por isso que é bom nem ficar falando muito)
And not mine either (Hmm, got it?)E nem da minha (Hum, 'tendeu?)
So all right, let's get to the factsEntão tudo bem, vamos aos fatos
Open the umbrella because it's going to rain factsAbre o guarda-chuva que vai chover fatos
I do this shit to make moneyEu faço essa porra pra ganhar dinheiro
You do this shit just for statusCê faz essa porra só pra ter status
I did it for Cassio, I did it for GuigsEu fiz pelo Cássio, fiz pelo Guigs
I did it for Bask, I did it for BenitoFiz pelo Bask, fiz pelo Benito
Rich boy is bullshit, you only say that to avoid admitting how handsome I was bornPlayboy é o caralho, cê só fala isso pra não assumir o quanto eu nasci bonito
But I don't care, I'm going in a Black Piano JaguarMas eu nem ligo, eu vou de Jaguar da cor Black Piano
With a hot chick, almost meowingCom uma mina gata, quase miando
The verified ones you like the photos ofAs verificada' que cê curte as foto'
Are asking for it, almost beggingTá pedindo pica, quase implorando
And I just don't do it because I'm changingE eu só não como porque eu tô mudando
I want the right chick, time is passingQuero a mina certa, o tempo tá passando
I didn't even make this thinking it would be a hitEssa eu nem fiz pensando em virar hit
I swear I was just ventingJuro que eu 'tava só desabafando
Instagram is getting shittyO Instagram tá ficando uma merda
This Zuckerberg is pissing me offEsse Zuckerberg tá me tirando
Bars and bars, goals and goalsBarras e barras, metas e metas
Steps and steps, plans and plans (Krawk!)Passos e passos, planos e planos (Krawk!)
Plans and plansPlanos e planos

Full of feet in the hood, guys don't come talking about respectChe-cheio de pé na quebrada, manos não venham falar de respeito
I know your talk is synthetic, I keep the same friends from the ghettoNego eu sei que seu papo é sintético, continuo com os mesmos amigos do gueto
I changed my life from water to wineE-eu mudei minha vida da água pro vinho
I'm much worse than I seemNego eu sou bem pior do que pareço
That little guy to me is poorAquele maninho pra mim é um pobre
He's so poor he only has moneyEle é tão pobre que só tem dinheiro
Respected hood, who is Tchelo if I don't have faith?Maloca conceituado, quem é o Tchelo se eu não tiver fé?
Look where I was last yearOlha onde eu 'tava no ano passado
I built a castle using a spoonErgui um castelo usando uma colher
I change my flow, but I don't change my hoodEu mudo de flow, mas não mudo de vila
I don't change my plan if I want the conquestNão mudo de plano se eu quero a conquista
Throwing my bro from the hustle to the trackJogando meu mano do corre pra pista
100% in the hood, posture that always has to be on point100% na quebrada, postura que sempre tem que tá na risca
Not all water quenches thirstNão é toda água que mata a sede
Always on the hustle, the guy keptSempre no corre, o nego manteve
On the street no one wants to see you growNa rua ninguém quer te ver crescer
They don't want to see you bigger than themNão querem te ver maior que eles
They're so-so-so-so annoying so wait, yeah, let Tchelo spice it upEles tão-tão-tão-tão chatos então pera, yeah, deixa que o Tchelo tempera
Yeah, not that I don't like peace, but I'm always ready for warYeah, não que eu não goste de paz, mas eu tô sempre preparado pra guerra
And whoever sees us thinks we're Raul evenE quem vê pensa que nós é Raul me'mo
If I'm with Amex I'll flex evenSe eu tô de Amex eu vou forgar me'mo
I don't give a shit about the impediment, in my head I only have what I aim forEu tô cagando pro impeditivo, na minha cabeça só tem o que eu almejo
Yeah, only what I desireYeah, só tem o que eu desejo
Few ideas, a lot of walkingPoucas ideia', muita caminhada
On the streets you learn, there's no right way to do wrong thingsNas ruas você aprende, não existe jeito certo de fazer as coisas errada'

Six years ago I remember, my man, the ideas were far from the blue birdA seis anos atrás eu me lembro, meu nego, as ideia' era longe do pássaro azul
Like back in the day the ideas were don't bring the street problems inside the houseTipo assim nas antigas as ideia' era não traz pra dentro de casa os problemas da rua
You're cloning my lines, cloning my phrases, cloning my vibe, this guy is RaulTá clonando minhas linhas, clonando minhas frase', clonando a minha vibe, esse mano é Raul
Today I'm going to show this little guy how to sharpen an ExcaliburÉ hoje que eu vou mostrar pra esse maninho como que se afia uma Excalibur
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tumultuous, in my hood there's no terror at allTu-tu-tu-tu-tu-tu, tumultuo, na minha vila é sem terror nenhum
Innocence nowadays is a flaw, in the hood I'm in the cunning of the abuInocência hoje em dia é defeito, no gueto eu tô na malandragem do abu
This guy is an eternal kid, doesn't grow up, I swear he reminds me of CaillouEsse mano é um eterno moleque, não cresce, juro que me lembra o Caillou
If my bro Ryu feels like Oruam, no one understands me either, I feel like RyuSe meu mano Ryu se sente o Oruam, ninguém também me entende, eu me sinto o Ryu
In the hood I've rhymed on the pallet, rhymed in the alley, rhymed without a micNa quebrada eu já rimei no palete, rimei no beco, rimei sem mic
The police and the driver would stop for me even knowing I had no recordO policia e o motorista paravam pra mim mesmo já sabendo que eu não tinha passagem
I find myself similar to Raffa, a Guarulhos black guy who came from the bottomE-eu me acho parecido com o Raffa, um negro guarulhense que veio de baixo
Who also heard a: Stop, bro!, and today also released this hit with KrawkQue também ouviu um: Para irmão! , e hoje também lançou esse hit com o Krawk
And I'm also with Tchelo, this guy inspires me even when I don't wantE eu também tô com o Tchelo, esse mano me inspira até quando eu não quero
This year I took my account from zeroEsse ano eu retirei minha conta do zero
I don't smoke that plant, I don't use an ashtrayEu não fumo essa planta, eu não uso cinzeiro
I wanted to have rhymed in Sincere PrayerEu queria ter rimado em Reza Sincera
But I was just a kid back then who still believed in the rap sceneMas eu era um mero moleque aquele tempo que ainda acreditava na cena do rap
Now that I observe this game from the inside, I just want money, my drink and that's itAgora que eu observo esse jogo de dentro, eu só quero dinheiro, meu copo e já era
Krawk, tell this guy to make a fool of himself on my AmexKrawk, fala pra esse nego passar toda vergonha no meu Amex
It's on debit, right? (Tá-tá-tá)É no débito tá? (Tá-tá-tá)

This hottie wants to get siliconeEssa gostosa quer pôr silicone
She wants to do an exchange in MiamiEla quer fazer intercâmbio em Miami
I'll give you some advice, baby don't love meVou te dar um conselho, bebê não me ame
Because lately I only love my moneyPorque ultimamente eu só amo meu money
Your leg will tremble, but don't fall in loveSua perna vai tremer, mas não se apaixone
Because lately I only love my moneyPorque ultimamente eu só amo meu money
I see this guy mentioning my nameTô vendo esse nego citando meu nome
Take it, make a fool of yourself here on my Amex (Amex, Amex)Toma, passa sua vergonha aqui no meu Amex (Amex, Amex)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Krawk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección