Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.529

Jogador Não Olha Pra Foto

Krawk

Letra

Player Doesn't Look at the Picture

Jogador Não Olha Pra Foto

(You want Blak's beat, but it's too expensive)(Você quer o beat do Blak, mas é muito caro)
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Bitch wants to distract me, ayyBitch quer tirar meu foco, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Bitch wants to distract meBitch quer tirar meu foco

[Thiago][Thiago]
I keep dribblingSigo driblando
Putting this suitcaseMetendo essa mala
Player doesn't look at the pictureJogador não olha pra foto
We started earlyComeçamos cedo
It was just a battleEra só batalha
Today the world is all oursHoje o mundo é todo nosso
Even Neymar will want to become my partnerAté o Neymar vai querer virar meu sócio
In less than a year, I doubled my businessEm menos de um ano, dobrei o meu negócio
Called my phone, you already know, it's all oursLigou no meu telefone, cê já sabe, é tudo nosso
Then come to my flat, she wants to sit on itDepois cola no meu flat, ela quer sentar no
I stayed very focused, that's why I became the focusEu segui muito focado, é por isso, eu virei foco
They bump heads when I jump in this blockEles batem cabeça quando eu pulo nesse bloco
I remember the beginning, who was thereLembro do comеço, de quem tava na hora
Talked bad about the gang, but you want to hang out with usFalou mal da gang, mas cê quer colar com nós
Baby, guess what, she's with meBaby, adivinha, еla tá na minha
Taking off her pantiesTirando a calcinha
Don't waste time, I'm calling another friendNão perde tempo, eu tô chamando outra amiga
Both just want dickAs duas só quer pica
This vibe is my lifeEssa vibe é minha vida

[Freelipe][Freelipe]
Yeah, always calm with a beautiful girlYeah, calmo sempre com uma mina linda
With 20g of that foreign massCom 20g daquela massa gringa
If I enter the field, my team dominatesSe entro em campo, meu time domina
While the losers cry too muchEnquanto os bico chora demais
From battle to battle, I roamed São PauloDe batalha em batalha, rodei SP
So much experience in the studio that I dropped out of schoolTanta vivência no estúdio que eu larguei a escola
Focus on work, I don't have time to loseFoco no trampo, já não tenho tempo pra perder
My mom deserves a new house and the time is nowMinha mãe merece uma casa nova e a hora é agora
That's how it is, right?É assim, né?
We reach another level through persistenceUm outro nível a gente alcança pela persistência
Word eye to eye makes a differencePalavra olho no olho faz a diferença
I play bullet in this water and fire in the creamJogo bala nessa água e fogo na crema
To forget the time when it was just a problemPra esquecer do tempo que era só problema
Man, I do this for those who are with meMano, faço isso por quem tá por mim
I'm very expensive like BalotelliEu sou preto muito caro tipo Balotelli
You don't know what I went through to get hereCê não sabe o que eu passei pra chegar até aqui

[Krawk][Krawk]
Expensive player, you don't pay my passJogador caro, cê não paga o meu passe
The sole of my Jordan will end up on your faceSola do meu Jordan vai parar na tua face
My team is at the top, your team is almost thereMeu time tá no topo, seu time tá no quase
Ayy, ayy, first classAyy, ayy, primeira classe
Big romantic, ayyPutão romântico, ayy
At eight I pick you upÀs oito busco você
I take you out to dinnerLevo você pra jantar
Then dinner is youDepois a janta é você
Many late nights I'm gathering experienceVárias madrugada eu tô juntando vivência
Since raidcall, seeking my rewardDesde o raidcall, buscando minha recompensa
I brought my foundation to get hereMeu fundamento eu trouxe pra chegar até aqui
Ayy, freedom, TeuzinAyy, liberdade, Teuzin
Man, they ask me for a selfieMano, elas me pedem selfie
I don't even know what pose to do anymoreJá nem sei mais que pose eu faço
Just a photo looking to the sideSó foto olhando pro lado
Player doesn't look at the pictureJogador não olha pra foto

Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Bitch wants to distract me, ayyBitch quer tirar meu foco, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Player doesn't look at the picture, ayyJogador não olha pra foto, ayy
Bitch wants to distract meBitch quer tirar meu foco

[Kawe][Kawe]
Just shoot in the box, messed up, I put it in gearSó chute na caixa, moscou, meto marcha
Look at the badge where you playedOlha cara crachá onde cê jogou
Your story is crap, you don't touch usSua história que é uma bosta, com nós você não encosta
If you see me, change your route, for the losers I'm terrorSe me vê, muda a rota, pros bico sou terror
The less I look at the camerasQuanto menos olho pras câmeras
Wow, the more they focus on meWow, mais elas foca em mim
These track trap [?]Essas track trap [?]
This lifestyle will never endEsse lifestyle não vai ter fim
But if I'm on the team, it's a goal, if I step on stage, it's a showMas se eu tô no time, é gol, se eu piso no palco, é show
If it's Blak on the beat, it's flowSe é Blak no beat, é flow
Take it, if you see me, just shout: WowToma, se me vê, já grita: Wow
I live my life slow, add upEu vivo minha vida slow, soma
You underestimated, right?Cês subestimaram, né?
But if I were from Atlanta, it would be just BillboardMas se eu fosse de Atlanta, era só Billboard
I fell, but I'm already standingCaí, mas já tô de pé
These flashes don't deserve my poseEsses flash não merece minha pose

[Kant][Kant]
Always in the sights of the clickSempre na mira do click
I see that I'm crazier than RickVi que ando mais louco que o Rick
In that episode where he's a pickleNaquele episódio onde ele é um picles
My English only focuses on fuck ladiesMigles, meu inglês só foca em fuck ladies
Two blondes inside the BMW 125iDuas loira dentro da BMW 125i
And I fuck with bothE eu fodo com as duas
Listening to Eazy-E, while she was suckingOuvindo Eazy-E, enquanto ela mamava
I stopped looking at Waze and passed two streetsEu parei de olhar o Waze e passei duas ruas
I take the neighborhood on my chest since the time of LDLLevo a quebrada no peito desde a época do LDL
Since the first Villages where the rap game dictated the resetDesde as primeiras Aldeias onde rap game ditava o reset
I make art like MozartFaço arte como Mozart
For my mom a resort very soonPra minha mãe um resort bem breve
Don't try to understand my eight commandments Before you make seven mistakesNão tente compreender meus oito mandamentos Antes que cê erre sete

Escrita por: Blakbone / Freelipe / Kant / Kawe / Krawk / Thiago. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Vinícius. Subtitulado por Games. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Krawk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección