Traducción generada automáticamente

The Ghetto
Krayzie Bone
El Barrio
The Ghetto
[Krayzie][Krayzie]
Mátame, hijoKill me, son
Ey, esto está pasandoYo, it's on
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
(Dedicado a los que se la rifan)(Dedicated to the hustlers)
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
(Los que se la rifan en la cuadra)(Hustlers in the hood)
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
(A los proyectos)(To the projects)
[1][1]
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
Pero este no es un lugar al que todos puedan irBut this ain't a place that everybody can go
(Tienes que ser un matón para conocer el amor en el barrio, barrio)(You got to be a thug to know the love in the ghetto, ghetto)
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
No, este no es un lugar al que todos puedan irNo this ain't the place that everybody can go
(Digo que tienes que ser un matón para conocer el amor en el barrio, barrio)(I say you got to be a thug to know the love in the ghetto, ghetto)
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
Pero este no es un lugar al que todos puedan irBut this ain't a place that everybody can go
(Tienes que ser un matón para conocer el amor en el barrio, barrio)(You got to be a thug to know the love in the ghetto, ghetto)
Ven sígueme al barrioCome follow me to the ghetto
No, este no es un lugar al que todos puedan irNope this ain't the place that everybody can go
(Digo que tienes que ser un matón para conocer el amor en el barrio, barrio)(I say you got to be a thug to know the love in the ghetto, ghetto)
Qué día maravilloso en el vecindarioWhat a wonderful day off in the neighborhood
Doble G-O-O-D, buenos días para tiG-double O-D good mornin' to ya
(Despierta) levántate, eh, ¿qué onda?(Wake up) get up, hey there, whassup?
Vamos a dar un paseo por este lugar que llamamos hogarLet's take a stroll through this place we call home
Y todos conocen tu nombreAnd everybody be knowin' your name
Los proyectos, donde intentamos sobrevivirThe PJ, where we tryin' to survive
De todos nuestros buenos momentos después de trabajar todo el díaOf all our good times after workin' all day
Así que nos quedamos toda la noche, bebiendoSo we hangin' all night, drinkin'
Sintiéndonos bien gracias al amor en nuestra comunidadFeelin' all right from the love in our community
Eres un amigo para mí, mantenerlo realYou're a friend to me keepin' it real
Es lo que hemos hecho para salir adelante cada díaIs what we done to get by day
Tú me cuidas, yo te cuidoYou watch my back, you back is got
De dónde viene un negro, es asíWhat a nigga from, it's like that
No todo es bueno, pero de nuevo, no todo es maloIt ain't all good, then again, it ain't all bad
Son tiempos difíciles, pero algunos de los mejores tiempos que hemos tenidoIt's hard times, but some of the best times we don' had
¿Puedes sentirme?Now can you feel me?
[Repetir 1][Repeat 1]
Y tengo que dar mi amor a los proyectos, negro, siéntemeAnd I gotta give my love to the projects nigga, feel me
Deberíamos hacerle saber que no hemos olvidadoWe should let him know we ain't forgot
Se trata de esto en tu cuadraIt's about this on your block
Cuando tienen un puñado de piedras, huyendo de la policíaWhen they got a fist full a rocks, runnin' from the cops
Manteniéndolo real, intentan conseguir un billete de cien dólaresKeepin' it real, they try to come up with a hundred dollar bill
Si no, cualquier cosa para conseguir una comida está bienIf not, anything to get a meal is all right
Se trata de ese fajo de billetesIt's all about that bank roll
Porque cuando estás quebrado, solo los más fuertes sobrevivenCuz when you're broke low, only the strongest survive
Conozco gente que desaparece, así que haz lo que necesitesI know people who vanish, so just do what you need
Simplemente exige sentarte en público o cuando hacen negociosJust demand to sit public or when they get business
Y si es ilegal, solo juega con tus miedosAnd if it's illegal, just play with your fears
Espero ser perdonado por robar y robarI hope I'm forgiven for robbin' and stealin'
Atracando por billetes de cincuenta y veinteStickin' your butts up for 50s and 20s
Dólares, cuartos, mierda, incluso centavos, no importaDollars, quarters, shit, even pennies, it don't make a difference
Tengo hambre, solo dame, ¿sienten eso?I'm hungry, just give me, y'all feel that?
Las tapas de las bajas se desprendenCasualtie's caps get peeled back
Es salvaje aquí donde vivimosIt's wild down here where we live at
Muy rápido puedes ser asesinado, así es como vaReal quick you could get killed, that's the way it goes
Nunca sabesYou never know
Dando mi paz a los que se la rifan luchando en el barrio, ahGivin' my peace to hustlers strugglin' in the ghetto, ah
Tratando de hacer ese dinero, lo que haremos para hacer ese dineroTryin' to make that money, what we'll do to make that money
[Repetir 1][Repeat 1]
¿Qué sabes de tiempos difíciles?What you know about hard time?
¿Qué sabes de los tiempos difíciles?What you know about the hard time?
¿Qué saben de tiempos difíciles?What they know about hard time?
Digo, ¿qué sabes de esos tiempos difíciles?Say, what you know about that hard time?
Lo puedo sentir, sentirloI can feel it, feel it
Tiempos difícilesHard time
¿Qué saben de los tiempos difíciles?What they know about the hard time?
¿Qué saben de tiempos difíciles?What they know about hard time?
Digo, ¿qué sabes de esos tiempos difíciles?Say, what you know about that hard time?
Lo puedo sentir, sentirloI can feel it, feel it
[O][O]
Supercat te dijo que el barrio está muy calienteSupercat told you that the ghetto's real hot
Pero no escuchasteBut you's didn't listen
Así que tenemos que entregar otra interpretaciónSo we gotta deliver another rendition
Por ejemplo, todos saben cómo vaFor instance, everybody knows how it go
Primer día del mes, no finjas, ya estuviste ahí antes1st of the Month, don't front, you did there before
El lugar donde la familia aleatoria te confrontaThe place where random family confront you
La policía intentará cazarteCops will try to hunt you
Los tipos intentarán bombearte y detenerteCats will try to pump you and stunt you
Nadie quiere que tengas éxito, solo fallarNobody wants you to succeed, just fail
La teoría de los cangrejos en la habitaciónThe crabs in the bedroom theory
Claramente el barrio tiene sus males, pero escúchameClearly the ghetto has it's ills, but hear me
Las calles es donde aprendí a perseguir metas en lugar de mi colaThe streets is where I learned to chase goals instead of my tail
Aprendí que quería vender letras en lugar de ir a YaleLearned I wanted to sell lyrics instead of Yale
Tiempo de estudio en lugar de tiempo en la celdaStudio time instead of time in the cell
Me sentí obligado a sobresalirI was compelled to excel
Pero para apreciar el cielo, tienes que ver el infiernoBut to appreciate heaven, gotta see hell
[Repetir 1 hasta el final][Repeat 1 until end]
[Krayzie][Krayzie]
Sí, sí, síYeah, yeah, yeah
Bone Thugs-n-Harmony regresando en el '99Bone Thugs-n-Harmony comin' back atcha in the '99
DJ U-Neek, Krayzie BoneDJ U-Neek, Krayzie Bone
Saludos a mis verdaderos T.H.U.G.S.Shouts out to my true T.H.U.G.S.
Layzie, Bizzy, Wish, FleshLayzie, Bizzy, Wish, Flesh
Bone Thugs-n-HarmonyBone Thugs-n-Harmony
Representando a cada matónRepresentin' every thug
Cada luchadorEvery hustler
Cada barrioEvery ghetto
A lo largo de los Estados UnidosAcross the USA
(Tienes que ser un matón para conocer el amor en el barrio)(Got to be a thug to know the love in the ghetto)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Krayzie Bone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: