Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tian Di
Kris Wu
Ciel et Terre
Tian Di
Dans les rêves de mon enfance
小时候的梦境里
xiǎoshíhòu de mèngjìng lǐ
À l'époque, les gens disaient
那时候的人们说
nà shíhòu de rénmen shuō
Qu'on veut trop de choses
想要得到的太多
xiǎng yào dédào de tài duō
On ne trouve jamais le bon chemin
永远找不到进头
yǒngyuǎn zhǎo bù dào jìntóu
Chaque nuit dans mon bolide
每个夜晚在我座驾里
měi gè yèwǎn zài wǒ zuòjià lǐ
Je ne sais pas combien de kilomètres j'ai filé
不知道飞驰了多少公里
bù zhīdào fēichíle duōshǎo gōnglǐ
Trop de carrefours à chercher un but
路口太多寻找目的的
lùkǒu tài duō xúnzhǎo mùdì de
Trop de rires tournent, je veux juste l'équilibre
太多的旋笑只想要平衡
tài duō de xuānxiāo zhǐ xiǎng yào píngbì
Puis il y a trop de choses
再忽太多事情
zàihū tài duō shìqíng
Qui me tracassent mais je fuis jamais
困扰太多但从不逃避
kùnrǎo tài duō dàn cóng bù táobì
Tu dis que tu dois relever la tête, oh
你说你要抬起头哦
nǐ shuō nǐ yào tái qǐtóu ó
Au bout du chemin, on rencontrera un autre carrefour
路到尽头总会遇到下个路口
lù dào jìntóu zǒng huì yù dào xià gè lùkǒu
Jusqu'à la fin, je ne devrais pas lâcher prise
不到最后不该轻易放手
bù dào zuìhòu bù gāi qīngyì fàngshǒu
Je fonce à toute vitesse, brisant toutes les barrières
我嘲速前行打破所有隔局
wǒ chāosù qián háng dǎpò suǒyǒu géjú
Certains disent que j'ai le meilleur
有些人说我有最也
yǒuxiē rén shuō wǒ yǒuzuì ye
Je vole sans limites sur la route
破格的在道路上飞也
pògé de zài dàolù shàng fēi ye
Ils veulent me voir tomber aussi
他们想看我下坠也
tāmen xiǎng kàn wǒ xiàzhuì ye
Mais ils ne savent pas que je pleurerai aussi
不知道我会流泪也
bù zhīdào wǒ huì liúlèi ye
Le prochain atterrissage
下一个降落地
xià yīgè jiàngluò dì
C'est encore un jour ensoleillé
又是晴天披礼
yòu shì qíngtiān pīlì
Debout au sommet
以站在至高地
yǐ zhàn zài zhìgāo dì
Je n'abandonnerai jamais aussi
我绝不会放弃也
wǒ jué bù huì fàngqì ye
Les gens de la rue disent que je ne peux pas
江湖人说我不行
jiānghú rén shuō wǒ bùxíng
Les anciens disent qu'il faut connaître la force du cheval
古人说路要知马力
gǔrén shuō lù yáo zhī mǎlì
Accompagne-moi, viens braver le monde
陪我走陪我闯天地
péi wǒ zǒu péi wǒ chuǎng tiāndì
Je ne me contenterai jamais de mon destin
我从不将就我的命运
wǒ cóng bù jiāng jiù wǒ de mìngyùn
Dans les rêves de mon enfance
小时候的梦境里
xiǎoshíhòu de mèngjìng lǐ
À l'époque, les gens disaient
那时候的人们说
nà shíhòu de rénmen shuō
Je ne veux pas suivre ces règles
不想遵从那规矩
bùxiǎng zūncóng nà guījǔ
Le monde est loin de moi
世界与我远离
shìjiè yǔ wǒ yuǎnlí
Certaines choses restent au fond
有些事放心底
yǒuxiē shì fàngxīn dǐ
Mais je ne vais pas arrêter d'avancer seul
但是不会停止继续孤单前行
dànshì bù huì tíngzhǐ jìxù gūdān qián xíng
La douleur, je m'en fous
伤痛不在意
shāng tòng bù zàiyì
Face aux attaques, je choisis d'avancer
面对攻击我选择前进
miàn duì gōngjí wǒ xuǎnzé qiánjìn
Qu'est-ce que ça peut faire
有什么关系
yǒu shé me guānxì
De toute façon, à la fin, je suis seul
反正到最后都我自己
fǎnzhèng dào zuìhòu dōu wǒ zìjǐ
Pas besoin de ta pitié
不需你怜悯
bù xū nǐ liánmǐn
Pas besoin de ton aide
不需要接口
bù xūyào jièkǒu
Qu'est-ce que c'est
什么玩意
shénme wányì
Ne fais plus de tours
别再玩把戏
bié zài wán bǎxì
Je dis patiemment
我耐心的说
wǒ nàixīn de shuō
Tu ne comprends jamais
你从来不懂
nǐ cónglái bu dǒng
Je suis impuissant
无奈的我
wúnài de wǒ
Un faux pas et je crie
错一步呼口
cuò yībù hǔkǒu
À partir de maintenant, je n'ai plus besoin de courage
从今以后我不需更多勇气
cóng jīn yǐhòu wǒ bù xū gèng duō yǒngqì
Je sais déjà que je peux surmonter tous les obstacles
我已知道我能战胜所有困境
wǒ yǐ zhīdào wǒ néng zhànshèng suǒyǒu qíqū
Les gens de la rue disent que je ne peux pas
江湖人说我不行
jiānghú rén shuō wǒ bùxíng
Les anciens disent qu'il faut connaître la force du cheval
古人说路要知马力
gǔrén shuō lù yáo zhī mǎlì
Accompagne-moi, viens braver le monde
陪我走陪我闯天地
péi wǒ zǒu péi wǒ chuǎng tiāndì
Je ne me contenterai jamais de mon destin
我从不将就我的命运
wǒ cóng bù jiāng jiù wǒ de mìngyùn
Dans les rêves de mon enfance
小时候的梦境里
xiǎoshíhòu de mèngjìng lǐ
À l'époque, les gens disaient
那时候的人们说
nà shíhòu de rénmen shuō
Qu'on veut trop de choses
想要得到的太多
xiǎng yào dédào de tài duō
On ne trouve jamais le bon chemin
永远找不到进头
yǒngyuǎn zhǎo bù dào jìntóu
On ne trouve jamais le bon chemin
永远找不到进头
yǒngyuǎn zhǎo bù dào jìntóu
On ne trouve jamais le bon chemin
永远找不到进头
yǒngyuǎn zhǎo bù dào jìntóu
Les gens de la rue disent que je ne peux pas
江湖人说我不行
jiānghú rén shuō wǒ bùxíng
Les anciens disent qu'il faut connaître la force du cheval
古人说路要知马力
gǔrén shuō lù yáo zhī mǎlì
Accompagne-moi, viens braver le monde
陪我走陪我闯天地
péi wǒ zǒu péi wǒ chuǎng tiāndì
Je ne me contenterai jamais de mon destin
我从不将就我的命运
wǒ cóng bù jiāng jiù wǒ de mìngyùn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kris Wu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: