Traducción generada automáticamente
Silver Mantis
Kristofferson Kris
Silver Mantis
Seito lived in the canyon of the dragons Sashiko lived in the valley of the moon
They met along the highway to Aomeri where danger in the forest loomed
Shashiko dressed in silks and dreamed of heroes
She was carried in a hammock draped and veiled
Her father was a cruel and brutal warlord who fearful kept her in a shell
Seito he was but a lowly servant but his master knew him to be true and brave
When he happened on the scene of her ABDUCTION he sent her captors to their graves
Seito guarded Sashiko to her palace he had no thought of ransom to conceal
She took him in and washed his cuts and bruises and laid him softly down to sleep
When morning came she rose to tell her father
Of the stranger who had ruined the kidnap plot
But jealous and enraged her father seized him and chained him in the dungeon dark
Sashiko's tears flowed like the river Edo as she pleaded Seito's freedom face to floor
But the warlord turned his back and would not hear her
His mercy withered years before
When night fell she crept down into the dungeon
Two daggers hidden underneath her coat
And there they slept in death by harakiri her father's chains around them both
Mantis de Plata
Seito vivía en el cañón de los dragones
Sashiko vivía en el valle de la luna
Se encontraron en la carretera hacia Aomeri donde el peligro en el bosque acechaba
Shashiko vestida de sedas y soñaba con héroes
Era llevada en una hamaca cubierta y velada
Su padre era un cruel y brutal señor de la guerra que temeroso la mantenía en una concha
Seito era solo un humilde sirviente pero su maestro sabía que era leal y valiente
Cuando llegó a la escena de su SECUESTRO envió a sus captores a sus tumbas
Seito protegió a Sashiko hasta su palacio sin pensar en ocultar un rescate
Ella lo acogió, le lavó sus cortes y moretones y lo acostó suavemente a dormir
Al amanecer, ella se levantó para contarle a su padre
Sobre el extraño que arruinó el plan de secuestro
Pero celoso y furioso, su padre lo capturó y lo encadenó en el oscuro calabozo
Las lágrimas de Sashiko fluían como el río Edo mientras suplicaba por la libertad de Seito cara al suelo
Pero el señor de la guerra le dio la espalda y no quiso escucharla
Su misericordia se había marchitado años atrás
Cuando cayó la noche, ella se deslizó hasta el calabozo
Dos dagas escondidas bajo su abrigo
Y allí durmieron en la muerte por harakiri, las cadenas de su padre rodeándolos a ambos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kristofferson Kris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: