Traducción generada automáticamente

It's All A Struggle
KRS One
Es ist alles ein Kampf
It's All A Struggle
[Refrain: KRS (Gast)][Chorus: KRS (guest)]
Es ist alles ein Kampf (versuch, Tag für Tag klarzukommen)It's all a struggle (tryin to make it day to day)
Es ist alles ein Kampf (von meinem Viertel bis zu deinem)It's all a struggle (from my hood to around your way)
Es ist alles ein Kampf (alleinerziehende Eltern ganz allein)It's all a struggle (single parents all by theyself)
Es ist alles ein Kampf (Krankheiten, die deine Gesundheit schmälern)It's all a struggle (diseases decreasin your health)
Es ist alles ein Kampf (Süchtige schwören, das ist ihr letzter Zug)It's all a struggle (fiends swearin that's they last puff)
Es ist alles ein Kampf (Händler, die versuchen, Handschellen zu entkommen)It's all a struggle (hustler tryin to avoid handcuffs)
(Egal, was du tust, wer du bist oder woher du kommst)(No matter what you do, who you are or where you from)
(Reich, arm, schwarz, weiß, am Ende des Tages)(Rich poor black white, at the end of the day)
[Strophe Eins: KRS-One][Verse One: KRS-One]
Es ist alles ein Kampf - und die Kämpfe der meisten Menschen sind verdoppeltIt's all a struggle - and most people's struggles are doubled
Du bist nicht der Einzige, der mit Herausforderungen konfrontiert istYou ain't the only one with a challenge facin some trouble
Sieh dir die Frau an, die von dem Hund ohne Maulkorb zerfressen wurdeLook at the woman chewed up by the dog with no muzzle
Oder die Arbeiter, die in diesem Tunnel unterirdisch gefangen sindOr the workers that got trapped underground in that tunnel
Einige Kinder spielen in Pools, andere in PfützenSome kids are playin in pools, others in puddles
Wenn sie die Nachrichten hören, ist die Propaganda subtilWhen they listen to the news the propoganda is subtle
Aber es ist Zeit, dass du weißt, dass das Weinen aufhören mussBut it's time for you to know that the cryin got to go
Lass die Schuld, die du aufgebaut hast, los und lass sie fließenRelease the guilt that you built and let it flow
Langsam und leise, das ist das TempoSlow and low, that is the tempo
Bewege dich langsam und unauffällig, das musst du wissenMove slow and on the low, this you gotta know
Du bekommst keine Muskeln ohne die harten KämpfeYou don't get the muscles without the hard struggles
Du bist nicht der Einzige hier, der versucht, Geld zu verdienenYou ain't the only one out here tryin to get dough
Vom Händler über den Prediger bis zu den RegierungsführernFrom the hustler to the preacher to the government leaders
Vom Flugzeugpiloten über den Koch bis zu den LehrernFrom the airline pilot to the chef to the teachers
Wir sind im gleichen Huddle verbunden, im gleichen Kampf und TrubelWe linked in the same huddle, in the same tussle'n'bustle
Denn am Ende des Tages ist es alles ein KampfCause at the end of the day, it's all a struggle
[Refrain][Chorus]
[Strophe Zwei: KRS-One][Verse Two: KRS-One]
Es ist alles ein Kampf - aber lass dich nicht von den Herausforderungen belastenIt's all a struggle - but don't let the challenges bug you
Oder von der Regierung unter Drogen setzen, oder von den Dieben auf der StraßeOr the government drug you, or the thieves in the street
Schlagen und überfallen dich - baue deinen Tunnel unter den Trümmernbeat and mug you - build your tunnel under the rubble
Komm auf der anderen Seite Auge in Auge mit dem TroubleCome up on the other side eye to eye with the trouble
Sieh dir die Twin Towers an, wie sie zerfallenLook at the Twin Towers crumble
Sieh dir die religiöse Führung an, wie sie stolpert, jeder kämpftLook at the religious leadership stumble, everybody struggles
Aber nicht jeder kommt unbeschadet durch, es ist fifty/fiftyBut not everybody comes through nifty, it's fifty/fifty
Die Stadt selbst wird dich schnell überholenThe city itself will outrun you quickly
Egal, ob du gesund oder krank bistWhether you be healthy or sickly
Egal, ob du wohlhabend oder sparsam, hässlich oder schön bistWhether you be wealthy or thrifty, ugly or pretty
Jeder versucht, 50er und 100er zu bekommenEverybody's tryin to get 50's and 100's
Ich habe das an der UCLA unterrichtet, gleich bei SunsetI taught this at UCLA just off Sunset
Jetzt hol dir "Ruminations"Now run get "Ruminations"
Es ist ein Buch, das ich veröffentlicht habe zur Heilung dieser NationIt's a book that I published for the healing of this nation
In nur wenigen Kapiteln gehen wir einige mögliche Lösungen durchIn just a few chapters we run through, some possible solutions
Denn am Ende des TagesCause at the end of the day
[Refrain][Chorus]
[KRS-One][KRS-One]
Es ist alles ein KampfIt's all a struggle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KRS One y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: