Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koko ni atta ne
Kuribayashi Minami
Aquí estuve
Koko ni atta ne
Atravesando mi diario de ayer
きのうのDAIARIIかきおえて
kinou no DAIARII kaki oete
¿Qué debería hacer a partir de ahora?
これからなにをしようか
korekara nani wo shiyou ka
El suave viento que atraviesa la habitación
へやをよこぎるそよかぜが
heya wo yokogiru soyokaze ga
Me invita a salir
さそいをかける
sasoi wo kakeru
Tomar té, caminar sin rumbo
おちゃをのんだりあるいたり
ocha wo non dari aruitari
Qué bueno es lo normal
ふつうのことがいいな
futsuu no koto ga ii na
Respirar profundamente bajo la luz del sol
こもれびのしたしんこきゅう
komorebi no shita shinkokyuu
Una dulce premonición
やさしいよかん
yasashii yokan
Por ahora, ¿debería dejar atrás los días pasados?
とりあえずおわったひびには
toriaezu owatta hibi ni wa
¿Debería brindar con cerveza por el tiempo?
ときのBEERUをかけておきましょうか
toki no BEERU wo kakete oki mashou ka
El momento en que puedo sonreír es el mejor ahora
えがおでいられるいまがさいこう
egao de irareru ima ga saikou
Mi cuerpo se siente ligero, ¿a dónde debo ir?
かるくなったからだどこへいこうかな
karuku natta karada doko he ikou kana
Intentemos escuchar el cielo lejano
とおくのそらにきいてみようよ
tooku no sora ni kiite miyou yo
(Siento el cielo azul, el viento azul)
(I feel blue sky, blue wind)
(I feel blue sky, blue wind)
Quizás me enseñe el lugar de la felicidad
しあわせのばしょをおしえてくれるかも
shiawase no basho wo oshiete kureru kamo
(Bienvenida felicidad)
(Welcome happiness)
(Welcome happiness)
¡No, está bien! Sé quién soy
いいえだいじょうぶ!しってるわたし
iie daijoubu! shitteru watashi
(¿Vas conmigo?)
(Are you goin' with me?)
(Are you goin' with me?)
Mi corazón que siente más que busca
さがすよりもかんじてたこころは
sagasu yori mo kanjiteta kokoro wa
¿A dónde debo ir?
どこにいこうか?
doko ni ikou ka?
Superando un pequeño problema
こまったHAPUNINGUきりぬけた
komatta HAPUNINGU kirinuketa
Intento alabarme a mí misma
じぶんをほめてみたりね
jibun wo homete mitari ne
El clima brillante es divertido
まぶしいてんきたのしくて
mabushii tenki tanoshikute
Cantando en voz alta
うたいだしそう
utai dashi sou
Olvidemos las noches oscuras
ほうせきがねむってたような
houseki ga nemutteta you na
Que parecen haber dormido las joyas
くらいよるなどわすれてしまいましょう
kurai yoru nado wasurete shimai mashou
En este momento de libertad desbordante
あふれるじゆうないまにひたり
afureru jiyuu na ima ni hitari
Quiero moverme y animar mis sentimientos
うごきだしてきもちげんきあげたいな
ugokidashite kimochi genki agetai na
El viaje del corazón se convierte en recuerdos
こころのたびはおもいでになり
kokoro no tabi wa omoide ni nari
(El tesoro es mi memoria)
(Treasure is my memory)
(Treasure is my memory)
Porque me diste la fuerza de llamar a la emoción
ときめきをよぶちからをくれたから
tokimeki wo yobu chikara wo kureta kara
(Brillando felicidad)
(Shinin' happiness)
(Shinin' happiness)
Intentemos escuchar el cielo lejano
とおくのそらにきいてみようよ
tooku no sora ni kiite miyou yo
(Siento el cielo azul, el viento azul)
(I feel blue sky, blue wind)
(I feel blue sky, blue wind)
Quizás me enseñe el lugar de la felicidad
しあわせのばしょおしえてくれるかも
shiawase no basho oshiete kureru kamo
(Bienvenida felicidad)
(Welcome happiness)
(Welcome happiness)
¡No, está bien! Sé quién soy
いいえだいじょうぶ!しってるわたし
iie daijoubu! shitteru watashi
(Permíteme decir hola, sí!)
(Let me say hello, yeah!)
(Let me say hello, yeah!)
Aquí estuve, me encontraste y me alegra
ここにあったねみつかってうれしいよ
koko ni atta ne mitsukatte ureshii yo
¿Qué debería hacer?
なにをしようか?
nani wo shiyou ka?
¿A dónde debo ir?
どこにいこうか?
doko ni ikou ka?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kuribayashi Minami y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: