Traducción generada automáticamente
Tanya Jean
Kurt Elling
Tanya Jean
Tanya Jean
Vamp:Vamp:
Les hanches dansent au rythme (lèvres sucrées, chérie).Hips swayin' to the beat (lip smakin', honey-sweet).
Des magnolias dans la rue - de la poussière sous les pieds de Tanya.Magnolias in the street - dust under Tanya's feet.
Melody:Melody:
Regarde cette fille qui domine chaque clique, nommée Tanya Jean.Dig with me this chick lording every clique, name of Tanya Jean.
Même dans la foule, elle ne rate jamais un coup. C'est une reine royale.Even in the thick she'll never miss a trick. She's a royal queen.
Elle se balade dans le quartier, arrêtant chaque horloge, animant chaque scène -Swingin' down the block, stoppin' every clock, wiggin' every scene -
Elle a une bande (un homme dans chaque port) qui kiffe Tanya Jean.She's got a flock (a man in every dock) diggin' Tanya Jean.
Mais si jamais elle pensait, ne serait-ce qu'une fois, elle verrait qu'elle a été une idiote -But if she ever would think, for once, she would see that she has been a dunce -
ne réalisant pas que son intelligence et sa beauté valent plus qu'un simple masque.never digging her brains and her beauty are more than the usual front.
Elle pourrait se lâcher au lieu de faire semblant d'être bête.She could be swinging ad libitum 'stead of just acting like she was dumb.
(Se levant pour courir, tous les sauvages ne sont qu'un coup de comédie.(Up and running to run all the savages's no more than just a stunt.
Solo:Solo:
"Viens danser avec moi dans un petit rêve, Tanya Jean," dit le Prophète-Homme-Avec-Une-Main-Rangée. "Et nous chercherons ensemble la vision volée (vision cachée par des amants partis et des poètes enterrés). Le temps, balance-toi : sonnant et frappant l'horloge de la vie tardive, assemblant un cirque à trois anneaux, vendant une nouvelle chose. Dire l'heure, raconter des histoires, montrer des visions, remplissant des seaux d'albâtre jaillissant. Voici ta vie sur un plateau concernant son destin. La sénilité est au programme.""Come dancing with me in a little dream, Tanya Jean," said Prophet-Man-With-One-Hand-Put-Away. "And we will seek together the stolen vision (vision that was hidden by lovers gone and poets buried). Time, swing over: gonging and banging late-in-life clock assembling a three-ring, peddling a new thing. Telling time, telling tales, telling sights, filling pails with alabaster springing. Here's your life upon a plate regarding its fate. Senility's rumored."
"Comment peux-tu manger ça," demande la fille, avec un sourire. "Ne vois-tu pas comment chaque jour, quoi qu'il arrive, ça grandit - espèce de con. Et trente siècles de sommeil ne feront pas de différence pour donner le temps dont il a besoin. Passer aux annexes, Démosthène, ne fera pas trébucher une Bête aux genoux plus faibles. Je te le dis. Alors capte ça.""How can you eat that," asks the girl, with a smirk. "Don't you see how every day, come what may, it's growing - you jerk, you. And thirty centuries of sleeping won't make a dent in giving the time that it's needing. Flipping to appendices, Demosthenes, won't bring about the stumbling of a Beast with weaker knees. This I tell you. So dig it."
"Ne fais pas le fou. Viens avec moi et imagine la vision. Peut-être alors, tu ressentiras. Comme le grondement d'un train sur des rails à des centaines de miles, tu peux entendre assez clairement - comme les échos des pas de l'enfance dans des pièces - comme un feu, mon gars, comme un bûcher ; un chant de désir. Des corps angéliques sombres dans un cirque volant bombardent les champs de Flandre."Don't wig it. Come along with me and envision the vision. Maybe then, you will feel. Like the rumbling of a train on tracks a hundred miles away, you can hear pretty clear - like the echoes of the footfalls of childhood in rooms - like a fire, sire, like a pyre; a singing out of desire. Dark angelic bodies in a flying circus come bombing over Flander's Fields.
"Et que se passe-t-il si des batteurs sombres qui jouent comme Elvin n'échappent jamais aux mâchoires de leurs mères, gardant le silence en criant vers le haut depuis les profondeurs de leur voix intérieure - pleurant dans le vortex de la nuit, des terreurs subtiles rendent l'écriture d'une note de souhaits de mort ? Il est temps de dresser une nouvelle liste d'adversaires jusqu'au ciel pendant que tu voyages."And what if darkened drummers who can play just like Elvin never escape the mandibles of their mothers, keeping silence when screaming upwards from deep within his inner voice - crying into the vortex of night, subtle terrors make writing a scrawling of dying-wish notes? Time to make another adversary list up to the sky as you travel by.
"Soudain, les enchères demandent. Et ensuite, c'est le souhait. Tu ne peux pas étendre tes bras comme un seigneur englobant mille étoiles. Alors capte ça. Et la solitude roule sur les levées comme une marée suicidaire - renversant des illusions, fortes, de vivre en mode défensif. Pendant ce temps, l'intimité nous appelle dans des dangers avec une chanson sirène d'amour long dans le luxe à venir (secret, sursaut d'amour dans ce qui doit toujours être). Ça déborde sur l'infini pour devenir un monstre : tout, partout, tout le monde, à chaque fois. Le royaume vient des cris anciens et hurlants des Mères-Dieux."Suddenly bidding is asking. And then it's wishing. You can't stretch your arms out like a lord enfolding thousand stars. So dig it. And lonliness is rolling over levees like a suicidal tidal surge - upending illusiories, strong, of living as defensive. Meanwhile, intimacy calls us into dangers with a siren song of loving long in luxury-to-be (secret, unnameable surging of love into what must always be). It's spilling over infinity to become behemoth: everything, everywhere, everyone, everytime. The kingdom comes from ancient, howling cries of MotherGods.
"Criant à travers les plaines ouvertes du néant vient tout ce qui aurait pu être, comme de grandes comètes percutant chaque ciel sombre. Alors quoi si le swing de L.T. Dexter a raffiné les sons Mid-Atlantic du Jazz dans des écharpes en soie et toutes les nuits parisiennes aux couleurs d'automne ? Et Charlie Parker est avec lui, soufflant sur son bâton de pitoodle surdimensionné et atteignant les endroits plus épais dans nos têtes (l'intelligence n'a jamais été, vraiment, aussi difficile à trouver). Comprends ce que je dis : juste parce que nous ne connaîtrons jamais Le Secret ne signifie pas que nous devrions découvrir que nous nous sommes vendus, comme Joseph, en esclavage encore et encore, jusqu'à la fin."Screaming across the open plains of nothingness comes everything that might have been, like great comets blasting through every dark sky. So what if L.T. Dexter's swinging has rarified Mid-Atlantic sounds of Jazz in silk scarves and all fall-colored Paris nights? And Charlie Parker's with him, blowing on his over-grown pitoodle stick and reaching through the thicker places in our heads (intelligence was never, ever, surely, this hard to find). Dig what I'm saying: just because we'll never know The Secret doesn't mean that we should find that we have sold ourselves, like Joseph, into bondage again - time and again, until the end.
"Mon ami, prends tes pouvoirs pratiqués et étends-les à travers le vide jusqu'à ce que tout ce qui vit ait une chance de réfléchir à chaque contradiction. Cela pourrait être la mission réalisable de chacun. Juste comme quand Herbie joue du piano - alors tu peux l'entendre, parce qu'il peut le jouer. Tu ne l'oublies pas parce qu'Herbie l'a dit quand il parlait comme un enfant jouant aux billes sur le sol d'une cuisine. Et Hermann Hesse l'a dit : 'Tu chercheras la vérité parmi les planètes et ne trouveras jamais une voix plus vraie que cette voix qui t'appelle - t'appelant à devenir au moins un humain. Au lieu d'être confondu par l'être. Au lieu de surfer dans la terre comme un serpent, va danser dans le tourbillon.' Pour ceux qui l'ont entendu, Dieu devient un silence, immense et lumineux, coulant des endroits les plus profonds de ton cœur."My friend, take your practiced powers and stretch them across the void until everything living has a chance to ponder every contradiction. That might be everyone's doable mission. Just like when Herbie's playing piano - then you can hear it, 'cause he can play it. You don't forget it 'cause Herbie said it when he spoke like a child playing jacks on the floor of a kitchen. And Hermann Hesse said it: 'You'll search for truth among the planets and never find a truer voice than that voice which is calling it out to you - calling you to at least become a human. Instead of being confounded by being. Instead of surfing in the dirt like a serpent, go dance in the whirlwind.' For those who have heard it, God becomes a silence, huge and glowing, flowing from the deepest inner places inside of your heart.
"Ça dit, 'Va gémir et gémir, seul. Va rouler sur la poitrine de la terre. Rends-toi vraiment compte de toutes les vies que tu vois là, comme une chanson devenant dorée, comme le blé. Prends-le ! Prends cette coupe que je te passe. Bois-la. Pense-la profondément dans les entrailles de ta pensée. Ce qui bouge en secret n'est jamais rien. Si les portes de la vision étaient ouvertes, alors nous pourrions voir que tout est juste comme ça a toujours été ; infiniment infini.'"It's saying, 'Go moaning and groaning, alone-ing. Go rolling on the breast of earth. Report you truly all the lives you see there, like a song growing golden-ripe, like the wheat. Take it! Take this cup I'm passing to you. Drink it. Think it way down into the entrails of your thinking. What moves in secret is not ever nothing. If gateways of seeing were opened, then we could see that everything is just as it always is; infinitely infinite.'
"Mais maintenant, tu vois ? Le temps me manque.""But now, you see? Time is growing short for me."
Pow ! Poof. Le rêve était fini. Mais le Prophète-Homme avait mis l'esprit en mouvement : Tanya Jean était alors, par la suite, vue comme la reine de ce que nous avons plus tard appelé la scène dans laquelle un corps se déplace comme sur le plafond de la Chapelle Sixtine. Wow.Pow! Poof. The dreaming was over. But Prophet-Man had put mind into motion: Tanya Jean was then, hereafter seen to be the queen of what we later called the scene in which a body haverim careen like on the ceiling of the Sistine Chapel. Wow.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kurt Elling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: