Traducción generada automáticamente
Claro Que Te Amo
Kvrass
Bien sûr que je t'aime
Claro Que Te Amo
Demande à ton âme ce qu'elle pense de moiPregúntale a tu alma pa' ver que dice de mi
Demande à mes rêves ce qu'ils pensent de toiPregúntale a mis sueños a ver que dicen de ti
Demande à la lune ce qu'elle pense de ton absencePregúntale a la luna que ha pensado de tu ausencia
Si on est loin, si c'est la réalité ou juste une coïncidenceSi estamos lejos si es la realidad o esto es pura coincidencia
Demande à la nuit si elle est encore heureuse avec moiPregúntale a la noche si aún está feliz conmigo
En voyant que je m'endors avec mon coussin et pas avec toiAl ver que yo me duermo con mi almohada y no contigo
Demande à ce vent qui s'emmêle dans tes cheveuxPregúntale a ese viento que se enreda en tu cabello
Si l'amour que je t'ai donné n'était pas pur et vraiSi el amor que te brinde no fue puro y verdadero
Et si tu demandes si je t'aime, bien sûr que je t'aimeY si preguntas si te amo, claro que te amo
Si tu demandes si tu me manques, bien sûr que tu me manquesSi preguntas si te extraño, claro que te extraño
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour moi tu es en train de mourirO es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
Ou tu ne t'es pas rendu compte que tu souffres aussiO es que no te has dado cuenta que también estas sufriendo
Et si tu demandes si je suis seul, bien sûr que je suis seulY si preguntas si estoy solo, claro que estoy solo
Si tu demandes si je pense à toi, bien sûr que je pense à toiSi preguntas si te pienso, claro que te pienso
Parce que je ne dors pas la nuit en attendant que tu reviennesPorque no duermo en las noches esperando a que regreses
Je veux te voir ici à mes côtés, que tu m'embrasses, que tu me prennes dans tes brasQuiero verte aquí a mi lado que me abraces, que me beses
Et demande-moi si le temps m'a rattrapé pour t'oublierY pregúntame si el tiempo me ha alcanzado pa' olvidarte
Je te dirai que non parce que je t'aime tropQue yo te diré que no porque te amo demasiado
Et si tu demandes si je t'aime, bien sûr que je t'aimeY si preguntas si te amo, claro que te amo
Si tu demandes si tu me manques, bien sûr que tu me manquesSi preguntas si te extraño, claro que te extraño
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour moi tu es en train de mourirO es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour moi tu souffresO es que no te has dado cuenta que por mi tu estas sufriendo
Et même si tu le nies, tu souffres mon amour.Y aunque lo niegues, estas sufriendo mi amor.
Demande à ton rire s'il pleure pour moiPregúntale a tu risa a ver si llora por mi
Demande à mes larmes si elles rient pour toiPregúntale a mi llanto a ver si ríe por ti
Demande à ton absence si elle a pensé à mon silencePregúntale a tu ausencia si ha pensado en mi silencio
Si les souvenirs sont encore là ou si ta conscience est libreSi los recuerdos aún están o está libre tu conciencia
Demande à ton journal s'il garde encore notre histoirePregúntale a tu diario si aún conserva nuestra historia
Ou s'il l'a déjà oubliée, je lui offre ma mémoireO si ya la ha olvidado le regalo mi memoria
Demande au battement qui pleure dans ton cœurPregúntale al latido que llora en tu corazón
Si soudainement ton âme tremble quand elle entend ma chanson.Si de pronto tiembla tu alma cuando escuchas mi canción.
Et si tu demandes si je t'aime, bien sûr que je t'aimeY si preguntas si te amo, claro que te amo
Si tu demandes si tu me manques, bien sûr que tu me manquesSi preguntas si te extraño, claro que te extraño
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour toi je suis en train de mourirO es que no te has dado cuenta que por ti me estoy muriendo
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour moi tu souffresO es que no te has dado cuenta que por mi tu estas sufriendo
Et si tu demandes si je suis seul, bien sûr que je suis seulY si preguntas si estoy solo, claro que estoy solo
Si tu demandes si je pense à toi, bien sûr que je pense à toiSi preguntas si te pienso, claro que te pienso
Parce que je ne dors pas la nuit en attendant que tu reviennesPorque no duermo en las noches esperando a que regreses
Je veux te voir ici à mes côtés, que tu m'embrasses, que tu me prennes dans tes bras.Quiero verte aquí a mi lado que me abraces, que me beses.
Et si tu demandes si je t'aime, bien sûr que je t'aimeY si preguntas si te amo, claro que te amo
Si tu demandes si tu me manques, bien sûr que tu me manquesSi preguntas si te extraño, claro que te extraño
Ou tu ne t'es pas rendu compte que pour moi tu souffresO es que no te has dado cuenta que por mi tu estas sufriendo
Ou tu ne t'es pas rendu compte que toi et moi on se lance des pierres, mon amourO es que no te has dado cuenta que tú y yo estamos que tiramos piedras, mi amor
On est un peu fous (Que tu souffres)Estamos loquitos (Que estas sufriendo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kvrass y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: