Traducción generada automáticamente

drizzle (가랑비)
Kwon Jin Ah
llovizna (가랑비)
drizzle (가랑비)
Las huellas de las flores que nacen y mueren
꽃이 피고 진 흔적들과
kkochi pigo jin heunjeokdeulgwa
se encuentran con nosotros en esos tiempos
마주한 그 시절의 우린
majuhan geu sijeorui urin
sin poder aferrarnos a la estación que se fue,
떠나버린 계절을 붙잡지 못한 채
tteonabeorin gyejeoreul butjapji motan chae
guardamos el corazón que se nos escapó.
흘려보낸 마음 담아
heullyeobonaen ma-eum dama
Ese día fue realmente cálido,
그날이 참 따스했구나
geunari cham ttaseuhaetguna
el día en que soplaba el viento frío.
찬바람이 불어오던 날
chanbarami bureoodeon nal
¿Podré volver a vivir en el calor de tu ser
그대 온기로 살아갈 수 있었던
geudae on-giro saragal su isseotdeon
esos tiempos que una vez fueron míos?
그 시절이 다시 내게 올까
geu sijeori dasi naege olkka
Oh viento, ven y sopla desde lejos,
내 바람아 저 멀리 불어다오
nae barama jeo meolli bureodao
mi viento, ven y sopla lejos de aquí.
나의 바람아 멀리 불어다오
naui barama meolli bureodao
Esa tristeza que ha caído en mi corazón,
이 마음에 내린 그리움을
i ma-eume naerin geuriumeul
que él no lo sepa,
그가 알지 못하게
geuga alji motage
llévanos una llovizna.
가랑비를 내려주오
garangbireul naeryeojuo
Ese día fue hermoso,
그날이 아름다웠구나
geunari areumdawotguna
sentado apoyado en la luz de la luna.
달빛에게 기대어 앉아 나
dalbichege gidae-eo anja na
¿Regresará la primavera a
길을 잃었던 어린 시절의 맘에
gireul ireotdeon eorin sijeorui mame
mi corazón que se perdió en la niñez?
다시 봄이 내게 찾아올까
dasi bomi naege chajaolkka
Oh viento, ven y sopla desde lejos,
내 바람아 저 멀리 불어다오
nae barama jeo meolli bureodao
mi viento, ven y sopla lejos de aquí.
나의 바람아 멀리 불어다오
naui barama meolli bureodao
Esa tristeza que ha caído en mi corazón,
이 마음에 내린 그리움을
i ma-eume naerin geuriumeul
que él no lo sepa,
그가 알지 못하게
geuga alji motage
llévanos una llovizna.
가랑비를 오 내려주오
garangbireul o naeryeojuo
Después de haber pasado por este largo y tedioso tiempo,
길고 길었던 이 시간을 지나올 테니
gilgo gireotdeon i siganeul jinaol teni
llévame lejos lleno de amor.
사랑 가득히 떠나가주오
sarang gadeuki tteonagajuo
Oh viento, ahora déjame ir,
내 바람아 이제는 놓아주오
nae barama ijeneun noajuo
mi viento, déjame ir.
내 바람아 나를 놓아주오
nae barama nareul noajuo
Esa tristeza que ha caído en mi corazón,
이 마음에 내린 그리움을
i ma-eume naerin geuriumeul
que él no lo sepa,
그가 알지 못하게
geuga alji motage
llévanos una llovizna,
가랑비를
garangbireul
llévanos una llovizna.
가랑비를 내려주오
garangbireul naeryeojuo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kwon Jin Ah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: