Traducción generada automáticamente
Not Your Ordinary Girl
Kyla
No es tu chica ordinaria
Not Your Ordinary Girl
¿QUÉ?JIMMY:
Oye, Kyla, ¿qué pasa?Yo, Kyla what's up
¿Crees que puedo conseguir tu número de teléfono?You think I can get your phone number
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Tío, no sé, acabo de conocerteMan, I don't know, I just met you
¿QUÉ?JIMMY:
Oye, no estoy tratando de decir nadaHey, I'm not tryin' to say anything,
Creo que podríamos tener mucho en comúnI think we might just have a lot in common
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Bueno, tal vez podamos ser amigos y entonces tal vezOk, well maybe we can be friends and then maybe…
¿QUÉ?JIMMY:
Bien, ¿y si te doy mi número, está bien?Ok, so what if I give you my number, is that alright?
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Ok, pero eso no significa que vaya a llamarte, tal vez lo veaOk, but it doesn't mean I'm gonna call you, maybe I'll see
a tu alrededoryou around
¿QUÉ?JIMMY:
Kyla no tengas miedoKyla don't be afraid
Sólo estoy buscando una conversaciónI'm just looking for conversation
Hey chica ni siquiera tropieces es una amistad a la que te estás enfrentandoHey girl don't even trip it's a friendship that you're facin'
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Bueno, tengo muchos amigosWell I have a lot of friends
Y los conozco desde hace tiempoAnd I've known them for a while
Además, estás siendo tan fuerte y ese no es mi estiloPlus you're comin' on so strong and that's really not my style
¿QUÉ?JIMMY:
No te adelantesDon't get ahead of yourself
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Así que observas pensando enSo watcha thinkin' about
¿QUÉ?JIMMY:
Bueno, tal vez podamos hablarYo, Well maybe we can just talk
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Bueno, ¿no estamos hablando ahora mismo?Well aint we talkin' right now
¿QUÉ?JIMMY:
Sé que estamos hablando; ahora mismoI know we talking; right now
Pero de lo que estamos hablando'But what we talking' about
Yo, sólo estoy averiguando cómo puedo conocerte de alguna maneraYo, I'm just figuring out how I can know you somehow
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
No soy tu chica corrienteI'm not your ordinary girl
Si tienes suerte entonces voy a llamarIf your lucky then I'll call
Pero nunca olvides lo queBut never do forget what
ves es lo que obtienesyou see is what you get
¿QUÉ?JIMMY:
Sé que no eres esa chica promedio con ese viaje promedioI know you're not that average chick with that average trip
Sólo estoy hablando de que tal vez podríamos estar atrapando una películaI'm just talking bout maybe we could just be catchin' a flick
Pero ok, adelante chica y tómate tu tiempo pero definitivamente ten en cuenta que no soy tu tipo promedioBut ok go ahead girl and take your time but definitely keep in mind I'm not your average guy
COROCHORUS:
Porque, nena, soyCoz baby I'm
No es tu ordinarioNot your ordinary,
Chica de la calle abajoGirl from down the street,
Siempre ocupado trabajando, tengo que seguir el camino, tengo que cuidar mi espalda de las distracciones, y soy el tipo de damaAlways busy working, got to stay on track, got to watch my back from distractions, and I'm the kind of lady
Que se mantiene en la cima de todas las cosasThat stays on top of all things
No puedo dejar que nada me moleste así es como es porque así es como vivoCant let nothin' faze me that's the way it is coz that's how I live
¿QUÉ?JIMMY:
Oye, mira, no estoy tratando de ser parte de tu rutina diaria o algo asíHey well look I'm not tryin to be part of like your daily routine or anythin'
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Bueno, eso es bueno que no iba a hacerte parte de nada de todos modosWell that's good I wasn't gonna make you part of nothin' anyway
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Adelante, haz lo tuyo. Me voy ahoraGo ahead do your thing I'm go now
¿QUÉ?JIMMY:
Bueno, déjame conseguir ese número en caso de que no te lo preguntesWell let me get that number just in case you don't wonder
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Chico, realmente no renuncias y eres un poco kuletBoy you really wont quit and you're kinda kulet
¿QUÉ?JIMMY:
Bueno, creo que eres un poco lindoWell I think you're kinda cute
Y estoy cavando esa actitudAnd I'm diggin' that attitude
Vamos, déjame coger ese númeroCome on let me get that number
Yo seré el que te llameI'll be the one callin' you
¿DE QUE TE HABLA?KYLA:
Ok consigue tu teléfono y guarda este número 7767874Ok get your phone and save this number 7767874
¿QUÉ?JIMMY:
K-Y-L-A bien lo tengo ahora su almacenadoK-Y-L-A alright I got it now its stored
(REPETICIÓN CORO)(REPEAT CHORUS)
PUENTEBRIDGE:
Hay un par de cosasThere are a couple things,
Quiero que entiendaI want you to understand,
No me gusta esa clase de gente que finge (sabes que lo mantengo real)I don't like those kind of people who pretend (you know I'm keepin' it real)
Tienes que mantenerlo real (no te voy a perder el tiempo)You gotta keep it real (I wont be wastin' your time)
Tienes que mantener la verdadYou gotta keep it true
(Siempre seré fiel a ti)(I'll always be true to you)
No soy tu chica corrienteI'm not your ordinary girl
(su no es el tipo ordinario)(your not the ordinary type)
(REPETICIÓN CORO)(REPEAT CHORUS)
RAPRAP:
Sé que no eres lo ordinario, eso es lo que me gusta de tiI know your not the ordinary that's what I like about you,
Creo que definitivamente deberías pensar en míI think that you should definitely think of me
Porque soy real como real puede serCoz I'm real as real can be



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: