Traducción generada automáticamente

Happy Sounds
Kyle Allen Music
Sons Heureux
Happy Sounds
Bienvenue à tous, bienvenue voisinWelcome one, welcome all, welcome neighbor
Ouvre les rideaux et les lumières, c'est notre boulotRaise up curtains and lights, it's our labor
Des cieux sombres dans ce monde que tu voisGloomy skies in this world you see
Aime ton voisin, rentre chez toi et on sera super heureuxLove your neighbor, come home and we'll be super happy
Tous tes souvenirs d'enfance étaient si lumineuxAll your childhood memories were so bright
Si la diffusion était là, c'était notre plaisirIf the broadcast was on, it's our delight
Des idées pour ça ? On est tout ouïeAny ideas for that? We're all ears
Pour qu'on puisse leur offrir un super spectacle pendant des centaines d'annéesSo we can give them all a great show for hundreds of years
On est sympas ! On est sympas ! On est sympas !We're friendly! We're friendly! We're friendly!
Saute dans notre ville de quartier amicalSkip on into our friendly neighborhood town
Allez, fais disparaître ce sourire tristeCome on, turn that frown around
Et on s'assurera que tu ne te sentes jamais malAnd we'll make sure you never feel down
Quand tu es ici, on sait que tu vas t'amuserWhen you're here, we know that you'll jump around
Dans notre ville de quartier amicalIn our friendly neighborhood town
Où il y a plein de fun à trouverWhere's there's lots of fun to be found
On dansera notre vie sur ces lieuxWe'll dance our lives away in these grounds
Alors fais des sons heureuxSo make some happy sounds
On a été si seuls dans l'ombreWe've been oh so alone in the shadows
On a perdu de vue ce que nous sommes dans ces rangées sombresLost sight of what we are in these dark rows
On essaie de raviver la lumièreTrying hard to revive the light
On ne peut pas tout seul, oh mais maintenant, ça change tout ce soirCan't on our own, oh but now, that changes all tonight
Parce que tu es arrivé, tu as montré ce qui nous manquait'Cause you came along, showed what we're missing
On n'a pas besoin de continuer à se remémorerWe don't have to keep reminiscing
Tout ce qu'il reste, c'est de commencer le spectacleAll that's left is to start the show
Pour chasser l'obscurité et ramener l'éclat de notre ville lumineuse !To chase away the darkness and bring back our bright city's glow!
On est sympas ! On est sympas ! On est sympas !We're friendly! We're friendly! We're friendly!
Saute dans notre ville de quartier amicalSkip on into our friendly neighborhood town
Allez, fais disparaître ce sourire tristeCome on, turn that frown around
Et on s'assurera que tu ne te sentes jamais malAnd we'll make sure you never feel down
Quand tu es ici, on sait que tu vas t'amuserWhen you're here, we know that you'll jump around
Dans notre ville de quartier amicalIn our friendly neighborhood town
Où il y a plein de fun à trouverWhere's there's lots of fun to be found
On dansera notre vie sur ces lieuxWe'll dance our lives away in these grounds
Alors fais des sons heureuxSo make some happy sounds
La nuit tombe, c'est notre appel quand tout est devenu illisibleNightfall it's our call when it all became unlisted
Des couloirs sombres ont fait des originaux, l'exposition nous a tordusDim halls made oddballs, exposure has made us twisted
Sans aucun doute, quand on crie, notre gentillesse s'est transformée en folieNo doubt, when we shout, our kindness turned into madness
Exclus quand on fait la moue, un pays de tristesseLocked out when we pout, a land of sadness
Rejet, réflexion, comme c'est foutu, on est tous devenusRejection, reflection, how messed up, we all became
Dépression, agression, et pourtant c'est nous qui prenons le blâmeDejection, aggression, and yet we're the ones to get blame
Besoin d'amour, d'affection, de quelqu'un qui peut nous guiderNeed love, affection, someone that we know can guide us
Quelqu'un de sympa et en qui on peut avoir confianceOne that's nice and that we can trust
Notre ville de quartier amicalOur friendly neighborhood town
Allez, fais disparaître ce sourire tristeCome on, turn that frown around
Et on s'assurera que tu ne te sentes jamais malAnd we'll make sure you never feel down
Quand tu es ici, on sait que tu vas t'amuserWhen you're here, we know that you'll jump around
Dans notre ville de quartier amicalIn our friendly neighborhood town
Où il y a plein de fun à trouverWhere's there's lots of fun to be found
On dansera notre vie sur ces lieuxWe'll dance our lives away in these grounds
Alors soyons heureux, toi et moiSo let's be happy, you and me
Montrons au monde et ils verrontLet's show the world and they will see
Faisons des sons heureux, ohLet's make some happy sounds, oh
Faisons des sons heureuxLet's make some happy sounds
C'est notre ville de quartier amicalIt's our friendly neighborhood town



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyle Allen Music y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: