Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13

We Are An Island

Kyle Mischiek

Letra

Somos una isla

We Are An Island

Por belleza, no tenemos que ir tan lejos
For beauty we ain't gotta go that far

La verdad es que está en tu propio patio trasero
Truth be told it's in your own backyard

Somos una isla como ninguna otra, ningún otro lugar puede igualarla
We are an Island like no other, no other place can match it

Ayer fue una camiseta y hoy estás cerrando tu chaqueta
Yesterday was a t shirt and today you're zipping up your jacket

Pero no lo cambiarías, de hecho
But you wouldn't trade it away, no matter of fact

Perdiste demasiado la casa cuando te fuiste a Halifax
You missed home too much when you went away to Halifax

Los árboles, las montañas la brisa te hizo viajar de vuelta a Cabo Bretón, Nueva Escocia
The trees, the mountains the breeze made you travel back to Cape Breton, Nova Scotia

Oh, sí
Oh Yeah

Todo el mundo tiene una idea de lo perfecto que es realmente (sí)
Everybody has an idea of how perfect it really is (yeah)

Mira aquí lo tenemos todo, hombre
Just look right here we got it all, man

¿Me quiero ir? Para nada
Do I wanna leave? Not at all

Y estoy orgulloso de decir que voy a ser una alcaparra hasta que me vaya ahora
And I'm proud to say that I'm gonna be a Caper till I'm gone now

Nunca he jugado un violín antes, pero desde que crecí he estado escuchando más hombre
I ain't never played a fiddle before, but since I got older I've been listening more man

El talento de esta isla me hace volar
The talent on this Island just blows me away

Y sabes que eso es lo que dicen todos mis alcaparras
And you know that's what all my Capers say

Me ha hecho pensar
It's got me thinking:

Somos una isla, una roca en un arroyo
We are an Island, a rock in a stream

Somos un pueblo tan orgulloso como ha habido
We are a people as proud as there's been

En suave brisa de verano o en vientos salvajes de invierno (echa un vistazo)
In soft summer breeze or in wild winter winds (check it out)

El hogar de nuestros corazones, Cabo Bretón
The home of our hearts, Cape Breton

(Trax, ¿dónde estás?)
(Trax where you at?)

El hogar de nuestros corazones, sí, nunca te equivocas
The home of our hearts, yeah, you never get it wrong

De la lluvia en el cielo a la niebla de la montaña de Kelly
From the rain in the sky to the Kelly's mountain fog

Sabes que cuando estás aquí, puedes probar la sal aquí
You know when you're here, you can taste the salt here

Desde el North Sydney Ferry todo el camino en el Muelle, ya
From the North Sydney Ferry all the way in the Pier, ya

Este lugar es único en su clase, el único lugar en el que encontrarás los bichos de junio en julio
This place is one of a kind the only place that you'll find June bugs in July

La casa de la fid la casa de la ()
The home of the fid the home of the ( )

Romper sus cervezas por todas partes hacer un aplausos a la ()
Crack your beers all around make a cheers to the ( )

Te divertirás mucho y si no entiendes, coge la lengua materna
You'll have plenty of fun and if you don't understand us grab the mother tongue

Cabo Bretón, Nueva Escocia están rockeando esto ()
Cape Breton, Nova Scotia are rockin' this ( )

Donde estamos rodando las calles, y viviendo hasta los extremos
Where we're rockin' the streets, and living to the extremes

Sensación de brisa fresca de verano y congelación brutal de invierno
Feeling cool summer breeze and brutal winter freeze

De cualquier manera, es seguro decir que haga un viaje a CB
Either way it's safe to say take a trip to CB.

Porque aquí es donde estás cuando quieres escapar
Cause this is where you're at when you wanna get away

Estamos justo encima del () y estaremos aquí todos los días
We're just over the ( ) and we'll be here everyday

Somos una isla, una roca en un arroyo (una roca en un arroyo ya)
We are an Island, a rock in a stream (a rock in a stream ya)

Somos un pueblo tan orgulloso como ha habido (vamos)
We are a people as proud as there's been (come on)

En suave brisa de verano o en vientos salvajes de invierno
In soft summer breeze or in wild winter winds

El hogar de nuestros corazones, Cabo Bretón
The home of our hearts, Cape Breton

Como dije, este lugar es increíble
Like I said this place is awesome

No es difícil de decir
It ain't hard to tell

Gran violín a la pista de la col
Big fiddle to the cabbage trail

Rita MacNeil, y The Rankin y Alexander Graham Bell
Rita MacNeil, and The Rankin's and Alexander Graham Bell,

Paseo por el lado norte Lick-a-chick es lo que hueles
Ride through the North Side Lick-a-chick is what you smell

Pero no es todo sobre el pollo y los tipos famosos
But it ain't all about the chicken and famous dudes

Toma un crucero () música, te hará mover
Take a cruise ( ) music, it will make you move

Esta no es una isla enorme por todas partes está cerca
This ain't a huge island everywhere is nearby

Y todo el mundo dice: ¿Cómo va ella?
And everybody says: How's she goin' by'

Los estereotipos que no necesitamos una lista de hechos
The stereotypes we don't need a list of facts

Como el apellido de todos es Mick o Mac
Like everybody's last name is either Mick or Mac

Todo el mundo se sienta alrededor y debate sobre el mejor equipo de hockey o cómo pronunciar H
Everybody sits around and debates on the best hockey team or how to pronounce H

Pero amamos la isla de todos modos
But we love the island all the same

Es como, amigo, creo que te conozco
It's like, dude, I think I know you:

¿Cómo se llama tu padre? Eh
What's your fathers name? Huh

La jerga de Cabo Bretón ni siquiera empieza
The Cape Breton lingo don't even start

Es por eso que es el hogar de nuestros corazones hombre
That's why it's the home of our hearts man

Y es por eso que cantamos
And that's why we sing

CB es el lugar para estar
CB is the place to be

Cape Breton Highlands es el lugar para mí
Cape Breton Highlands is the place for me

Es el Maritimes es el camino a seguir
It's the Maritimes is the way to go

Voy a estar reppin' ellos en cada show
I'll be reppin' them at every show

Donde quiera que vaya
Everywhere I go

Causa
Cause:

Somos una isla, una roca en un arroyo
We are an Island, a rock in a stream

Somos un pueblo tan orgulloso como ha habido
We are a people as proud as there's been

En suave brisa de verano o en vientos salvajes de invierno
In soft summer breeze or in wild winter winds

El hogar de nuestros corazones, Cabo Bretón
The home of our hearts, Cape Breton

El hogar de nuestros corazones
The home of our hearts.

Somos una isla, una roca en un arroyo
We are an Island, a rock in a stream

Somos un pueblo tan orgulloso como ha habido
We are a people as proud as there's been

En suave brisa de verano o en vientos salvajes de invierno
In soft summer breeze or in wild winter winds

El hogar de nuestros corazones, Cabo Bretón
The home of our hearts, Cape Breton

Este lugar es hermoso
This place is beautiful

Este lugar es demasiado perfecto
This place is too perfect.

Es el hogar de nuestros corazones
It's the home of our hearts.

¿Dónde están mis alcaparras?
Where my Capers at?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kyle Mischiek e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção