Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 118

We Are An Island

Kyle Mischiek

Letra

Somos una isla

We Are An Island

Por belleza, no tenemos que ir tan lejosFor beauty we ain't gotta go that far
La verdad es que está en tu propio patio traseroTruth be told it's in your own backyard
Somos una isla como ninguna otra, ningún otro lugar puede igualarlaWe are an Island like no other, no other place can match it
Ayer fue una camiseta y hoy estás cerrando tu chaquetaYesterday was a t shirt and today you're zipping up your jacket
Pero no lo cambiarías, de hechoBut you wouldn't trade it away, no matter of fact
Perdiste demasiado la casa cuando te fuiste a HalifaxYou missed home too much when you went away to Halifax
Los árboles, las montañas la brisa te hizo viajar de vuelta a Cabo Bretón, Nueva EscociaThe trees, the mountains the breeze made you travel back to Cape Breton, Nova Scotia
Oh, síOh Yeah
Todo el mundo tiene una idea de lo perfecto que es realmente (sí)Everybody has an idea of how perfect it really is (yeah)
Mira aquí lo tenemos todo, hombreJust look right here we got it all, man
¿Me quiero ir? Para nadaDo I wanna leave? Not at all
Y estoy orgulloso de decir que voy a ser una alcaparra hasta que me vaya ahoraAnd I'm proud to say that I'm gonna be a Caper till I'm gone now

Nunca he jugado un violín antes, pero desde que crecí he estado escuchando más hombreI ain't never played a fiddle before, but since I got older I've been listening more man
El talento de esta isla me hace volarThe talent on this Island just blows me away
Y sabes que eso es lo que dicen todos mis alcaparrasAnd you know that's what all my Capers say
Me ha hecho pensarIt's got me thinking:

Somos una isla, una roca en un arroyoWe are an Island, a rock in a stream
Somos un pueblo tan orgulloso como ha habidoWe are a people as proud as there's been
En suave brisa de verano o en vientos salvajes de invierno (echa un vistazo)In soft summer breeze or in wild winter winds (check it out)
El hogar de nuestros corazones, Cabo BretónThe home of our hearts, Cape Breton

(Trax, ¿dónde estás?)(Trax where you at?)

El hogar de nuestros corazones, sí, nunca te equivocasThe home of our hearts, yeah, you never get it wrong
De la lluvia en el cielo a la niebla de la montaña de KellyFrom the rain in the sky to the Kelly's mountain fog
Sabes que cuando estás aquí, puedes probar la sal aquíYou know when you're here, you can taste the salt here
Desde el North Sydney Ferry todo el camino en el Muelle, yaFrom the North Sydney Ferry all the way in the Pier, ya
Este lugar es único en su clase, el único lugar en el que encontrarás los bichos de junio en julioThis place is one of a kind the only place that you'll find June bugs in July
La casa de la fid la casa de la ()The home of the fid the home of the ( )
Romper sus cervezas por todas partes hacer un aplausos a la ()Crack your beers all around make a cheers to the ( )

Te divertirás mucho y si no entiendes, coge la lengua maternaYou'll have plenty of fun and if you don't understand us grab the mother tongue
Cabo Bretón, Nueva Escocia están rockeando esto ()Cape Breton, Nova Scotia are rockin' this ( )
Donde estamos rodando las calles, y viviendo hasta los extremosWhere we're rockin' the streets, and living to the extremes
Sensación de brisa fresca de verano y congelación brutal de inviernoFeeling cool summer breeze and brutal winter freeze
De cualquier manera, es seguro decir que haga un viaje a CBEither way it's safe to say take a trip to CB.
Porque aquí es donde estás cuando quieres escaparCause this is where you're at when you wanna get away
Estamos justo encima del () y estaremos aquí todos los díasWe're just over the ( ) and we'll be here everyday

Somos una isla, una roca en un arroyo (una roca en un arroyo ya)We are an Island, a rock in a stream (a rock in a stream ya)
Somos un pueblo tan orgulloso como ha habido (vamos)We are a people as proud as there's been (come on)
En suave brisa de verano o en vientos salvajes de inviernoIn soft summer breeze or in wild winter winds
El hogar de nuestros corazones, Cabo BretónThe home of our hearts, Cape Breton

Como dije, este lugar es increíbleLike I said this place is awesome
No es difícil de decirIt ain't hard to tell
Gran violín a la pista de la colBig fiddle to the cabbage trail
Rita MacNeil, y The Rankin y Alexander Graham BellRita MacNeil, and The Rankin's and Alexander Graham Bell,
Paseo por el lado norte Lick-a-chick es lo que huelesRide through the North Side Lick-a-chick is what you smell
Pero no es todo sobre el pollo y los tipos famososBut it ain't all about the chicken and famous dudes
Toma un crucero () música, te hará moverTake a cruise ( ) music, it will make you move
Esta no es una isla enorme por todas partes está cercaThis ain't a huge island everywhere is nearby
Y todo el mundo dice: ¿Cómo va ella?And everybody says: How's she goin' by'
Los estereotipos que no necesitamos una lista de hechosThe stereotypes we don't need a list of facts
Como el apellido de todos es Mick o MacLike everybody's last name is either Mick or Mac
Todo el mundo se sienta alrededor y debate sobre el mejor equipo de hockey o cómo pronunciar HEverybody sits around and debates on the best hockey team or how to pronounce H
Pero amamos la isla de todos modosBut we love the island all the same
Es como, amigo, creo que te conozcoIt's like, dude, I think I know you:
¿Cómo se llama tu padre? EhWhat's your fathers name? Huh
La jerga de Cabo Bretón ni siquiera empiezaThe Cape Breton lingo don't even start
Es por eso que es el hogar de nuestros corazones hombreThat's why it's the home of our hearts man
Y es por eso que cantamosAnd that's why we sing
CB es el lugar para estarCB is the place to be
Cape Breton Highlands es el lugar para míCape Breton Highlands is the place for me
Es el Maritimes es el camino a seguirIt's the Maritimes is the way to go
Voy a estar reppin' ellos en cada showI'll be reppin' them at every show
Donde quiera que vayaEverywhere I go
CausaCause:

Somos una isla, una roca en un arroyoWe are an Island, a rock in a stream
Somos un pueblo tan orgulloso como ha habidoWe are a people as proud as there's been
En suave brisa de verano o en vientos salvajes de inviernoIn soft summer breeze or in wild winter winds
El hogar de nuestros corazones, Cabo BretónThe home of our hearts, Cape Breton

El hogar de nuestros corazonesThe home of our hearts.

Somos una isla, una roca en un arroyoWe are an Island, a rock in a stream
Somos un pueblo tan orgulloso como ha habidoWe are a people as proud as there's been
En suave brisa de verano o en vientos salvajes de inviernoIn soft summer breeze or in wild winter winds
El hogar de nuestros corazones, Cabo BretónThe home of our hearts, Cape Breton

Este lugar es hermosoThis place is beautiful
Este lugar es demasiado perfectoThis place is too perfect.
Es el hogar de nuestros corazonesIt's the home of our hearts.
¿Dónde están mis alcaparras?Where my Capers at?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyle Mischiek y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección