Traducción generada automáticamente

Get Outta My Way
Kylie Minogue
Dégage de mon chemin
Get Outta My Way
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-oohOoh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-oohOoh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-oohOoh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh
Quelle est la pire chose qui pourrait t'arriver ?What's the worst thing that could happen to you?
Prends un risque ce soir et essaie quelque chose de nouveauTake a chance tonight and try something new
Tu deviens ennuyeux, tu es tellement ennuyeuxYou're gettin' boring, you're oh-so-boring
Et je ne reconnais pas le zombie en train de se transformer en toiAnd I don't recognize the zombie you're turning into
T'inquiète pas, car ce soir je suis là pour toiDon't worry, 'cause tonight I got you
Tu peux prendre un siège, fais ce que tu fais d'habitudeYou can take a seat, do what you normally do
Je suis sur le point de te montrerI'm about to let you see
Voilà ce qui va se passer, si tu ne donnes pas à ta fille ce dont elle a besoinThis is what'll happen, if you ain't givin' your girl what she needs
Je te laisse et je passe à un parfait inconnuLeave you and move-on to a perfect stranger
Tu parles, je marche, je veux sentir le dangerYou talk, I walk, wanna feel the danger
Tu me vois avec lui et ça t'exciteYou see me with him and it's turnin' you on
Ça me fait dire : Je ne reviendrai pas à la fin de cette chansonIt's got me sayin': Ain't gettin' me back at the end o' this song
Dégage de mon chemin !Get outta my way!
Dégage de mon chemin, j'ai plus rien à direGet outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Loin de mon chemin, j'ai plus rien à direWay-outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Maintenant que j'ai goûté, je veux explorerNow I've got a taste, I wanna explore
Je ne vais pas perdre, non, plus jamaisAin't going to waste, no, not anymore
Tu te donnes à fond maintenant, pour gagner mon cœur, maisYou're goin' hard now, to win my heart, but
Trop de fois maintenant, tu es resté à la traîneToo many times now, you've been comin' up short
T'inquiète pas, car ce soir je suis là pour toiDon't worry, 'cause tonight I got you
Tu peux prendre un siège, fais ce que tu fais d'habitudeYou can take a seat, do what you normally do
Je suis sur le point de te montrer (te montrer)I'm about to let you see (let you see)
Voilà ce qui va se passer, si tu ne donnes pas à ta fille ce dont elle a besoinThis is what'll happen, if you ain't givin' your girl what she needs
Je te laisse et je passe à un parfait inconnuLeave you and move-on to a perfect stranger
Tu parles, je marche, je veux sentir le dangerYou talk, I walk, wanna feel the danger
Tu me vois avec lui, et ça t'exciteSee me with him, and it's turnin' you on
Ça me fait dire : Je ne reviendrai pas à la fin de cette chansonIt's got me sayin': Ain't gettin' me back at the end o' this song
Dégage de mon chemin !Get outta my way!
Dégage de mon chemin, j'ai plus rien à direGet outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Loin de mon chemin, j'ai plus rien à direWay-outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Non, je ne rentre pas chez moi, car je veux resterNo, I ain't goin' home, 'cause I wanna stay
Mais je ne serai pas seule, pas question, pas moyenBut I won't be alone, no-how, no-way
Maintenant je t'ai montré de quoi je suis faite (de quoi je suis faite)Now I've showed you what I'm made-of (made-of)
Voilà ce qui va se passer, si tu ne donnes pas à ta fille ce dont elle a besoinThis is what'll happen, if you ain't givin' your girl what she needs
Je te laisse et je passe à un parfait inconnuLeave you, and move-on to a perfect stranger
Tu parles, je marche, je veux sentir le dangerYou talk, I walk, wanna feel the danger
Tu me vois avec lui, et ça t'exciteSee me with him, and it's turnin' you on
Ça me fait dire : Je ne reviendrai pas à la fin de cette chansonIt's got me sayin': Ain't gettin' me back at the end o' this song
Dégage de mon cheminGet outta my way
Dégage de mon chemin, j'ai plus rien à direGet outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Loin de mon chemin, j'ai plus rien à direWay-outta my way, got no more to say
Il a pris ta place, dégage de mon cheminHe's taken your place, get outta my way
Non, je ne rentre pas chez moi (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh)No, I ain't goin' home (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh)
Mais je ne serai pas seule (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh)But I won't be alone (ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh)
Maintenant je t'ai montré de quoi je suis faiteNow I've showed you what I'm made of
Maintenant je t'ai montré de quoi je suis faiteNow I've showed you what I'm made of



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kylie Minogue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: