Traducción generada automáticamente

Always Been You
Kylie Morgan
Siempre Has Sido Tú
Always Been You
Nunca pensé que estaría diciendo estoNever thought I'd be saying this
Pero cuando te vea la próxima vez, estaré en un vestido blancoBut when I see you next, I’ll be in a white dress
Mamá estará llorandoMama's gonna be in tears
Y papá ocultará las lágrimas con un chiste y una cervezaAnd dad will hide his with a joke and a beer
Ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh
Será y no será como lo imaginamosIt will and it won't be just like we imagined
Ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh
Pero para mí este día ya ha sucedidoBut for me this day’s already happened
Porque caminé hacia el altar cuando me acerqué a ti por primera vez'Cause I walked down the aisle when I first walked up to you
Cuando me invitaste a salir, ahí fue cuando dije: Sí aceptoWhen you asked me out, that's when I said: I do
El predicador dirá que estamos comenzando una nueva vidaThe preacher will say we're starting a new life
Oh, pero tomé tu mano cuando tú tomaste la mía por primera vezOh, but I took your hand when you first held mine
Porque siempre has sido tú, y siempre he sido tu esposa'Cause it's always been you, and I've always been your wifе
La, da-da, la, da-daLa, da-da, la, da-da
La, da-da, da, da, daLa, da-da, da, da, da
Ahora, no me malinterpretes, estoy muy emocionadaNow, don't get me wrong, I'm so excitеd
Sabes que amo un bar abierto con luces parpadeantes yYou know I love an open bar with twinkly lights and
Puedes besar a tu novia, puede ser lo más brillanteYou may kiss your bride, may be the brightest
Pero no superará esos fuegos artificiales del tres de julio, síBut it won’t beat those fireworks on the third of July, yeah
Casi lloré cuando te acercasteI almost cried when you leaned in
Solo diecinueve, pero sabía que serías mi último primer besoOnly nineteen, but I knew you would be my last first kiss
Porque caminé hacia el altar cuando me acerqué a ti por primera vez'Cause I walked down the aisle when I first walked up to you
Cuando me invitaste a salir, ahí fue cuando dije: Sí aceptoWhen you asked me out, what’s when I said: I do
El predicador dirá que estamos comenzando una nueva vidaThe preacher will say we're starting a new life
Oh, pero tomé tu mano cuando tú tomaste la mía por primera vezOh, but I took your hand when you first held mine
Porque siempre has sido tú, y siempre he sido tu esposa'Cause it's always been you, and I’ve always been your wife
La, da-da, la, da-daLa, da-da, la, da-da
La, da-da, da, da, daLa, da-da, da, da, da
Entonces, tengamos una fiesta, bailemos hasta que nos duelan los piesSo, let's have a party, dance till our feet hurt
Embriaguémonos con nuestras familias, hablemos con el predicadorGet drunk with our families, talk with the preacher
Pero nada cambiará al final de la nocheBut nothing will change at the end of the night
Porque siempre has sido tú, y siempre he sido tu esposa'Cause it's always been you, and I've always been your wife
La, da-da, la, da-daLa, da-da, la, da-da
La, da-da, da, da, daLa, da-da, da, da, da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kylie Morgan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: