Traducción generada automáticamente

Je Te Vends Mon Âme
Kyo
Ich Verkaufe Dir Meine Seele
Je Te Vends Mon Âme
Ich sehe deinen Namen groß überall an den Wänden geschriebenJe vois ton nom écrit en grand partout sur les murs
Weißt du, was ich durchmache?? Ich spüre deine Hände auf meinem brennenden Körper, ich brenneSais-tu c'que j'endure ?? je sens tes mains sur mon corps qui brûle, je brûle
Und ich träume von einem Luftzug, einem geschlossenen Raum mit Blick auf das MeerEt je rêve d'un courant d'air, d'un espace clos avec vue sur la mer
Von Funkstille, einem sonnigen Ozean, der uns zusammen trägt und uns einsperrtD'un silence radio, d'un océan solaire qui nous porte ensemble et qui nous enferme
Ich habe dich verloren, seitdem liebe ich mich nicht mehr, seitdem bin ich mir sicher, ich kann die Wunde schließenJe t'ai perdu, depuis je n'm'aime plus, depuis j'en suis sûr, je peux fermer la blessure
Ich verkaufe dir meine Seele, mach mit mir, was du willst, im Gegenzug gib mir die Chance, besser zu werdenJe te vends mon âme, fais de moi ce que tu veux, en retour donne moi la chance d'être mieux
Ich verkaufe dir meine Seele, nimm mein Leben und meine Landschaft, im Austausch will ich dein Gesicht stehlenJe te vends mon âme, prends ma vie et mon paysage, en échange je veux voler ton visage
Ich suche dich, meine Seelenverwandte, meine Identität, meine fatale Venus, einstimmig das, was schlecht istJe te cherche ma sœur d'âme, mon identité, ma vénus fatal, à l'unanimité ce qu'il y a de mal
Ich habe es beiseitegelegt, ich werde weise sein,Je l'ai mis de coté, je serai sage,
Und ich träume davon, einen Bogen aus Fleisch zu bilden und in Osmose mit der Erde zu sein, keine synthetischen Tränen mehr,Et je rêve de former un arc en chair et en osmose avec la terre, plus de larmes synthèse,
Nur das Wahre und das Teure, nur das Zerbrechliche und das Notwendige.Seulement du vrai et du chère seulement du fragile et du nécessaire.
Ich habe dich verloren, seitdem liebe ich mich nicht mehr, seitdem bin ich mir sicher, ich kann die Wunde schließenJe t'ai perdu, depuis je n'm'aime plus, depuis j'en suis sûr, je peux fermer la blessure
Ich verkaufe dir meine Seele, mach mit mir, was du willst, im Gegenzug gib mir die Chance, besser zu werdenJe te vends mon âme, fais de moi ce que tu veux, en retour donne moi la chance d'être mieux
Ich verkaufe dir meine Seele, nimm mein Leben und meine Landschaft, im Austausch will ich dein Gesicht stehlenJe te vends mon âme, prends ma vie et mon paysage, en échange je veux voler ton visage
Ich verkaufe dir meine Seele, mach mit mir, was du willst, im Gegenzug gib mir die Chance, besser zu werdenJe te vends mon âme, fais de moi ce que tu veux, en retour donne moi la chance d'être mieux
Ich verkaufe dir meine Seele, nimm mein Leben und meine Landschaft, im Austausch will ich dein Gesicht stehlenJe te vends mon âme, prends ma vie et mon paysage, en échange je veux voler ton visage
Ich verkaufe dir meine Seele, mach mit mir, was du willst, im Gegenzug gib mir die Chance, besser zu werdenJe te vends mon âme, fais de moi ce que tu veux, en retour donne moi la chance d'être mieux
Ich verkaufe dir meine Seele, nimm mein Leben und meine Landschaft, im Austausch will ich dein Gesicht stehlenJe te vends mon âme, prends ma vie et mon paysage, en échange je veux voler ton visage



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: