Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.987

L'équilibre

Kyo

Letra

Significado

Das Gleichgewicht

L'équilibre

In der ersten Nacht fügen wir uns zusammen und dann, schwitzend, lösen wir unsLa première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
Rücken an Rücken wie eine lange Berührung, die sich langsam zurückziehtDos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
Der tausendste Atemzug erstickt uns, wir brauchen Luft und PlatzLe millième nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
Unsere Füße bleiben in Kontakt, doch wir weichen uns aus, während wir uns verstrickenNos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lace

Wir träumen von einem unbekannten Geschmack im MundOn rêve d'un goût inconnu dans la bouche
Die Nostalgie wirkt nicht mehr, es ist eine Pille, die uns ersticktLa nostalgie ne fait plus effet, c'est une pilule qui nous étouffe
Dann gibt es diese Frau, die umherwirbelt, die ihren Tanz macht und Zweifel sätPuis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse qui sème le doute
Und die es mit ihren Lächeln begießt, mein Gott, wie süß das Gefühl istEt qui l'arrose de ses sourires, mon dieu que la sensation est douce

Das fragile GleichgewichtL'équilibre fragile
Wenn wir zwischen den Ufern navigierenQuand on navigue entre les rives
Ich beginne, du beendestJe commence, tu termines
Das Gewitter hält uns bewegungslosL'orage nous tient immobiles

Sie drückt dort, wo es wehtut, bis ich zusammenbrecheElle appuie là où ça fait mal, jusqu'à ce que je craque
Bis meine Werte zerfallen und ich aktiv werdeJusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte
Während sie mich anlügt, explodiert alles, es wird ein Vorher und Nachher gebenAlors qu'elle me ment, tout explose, il y aura l'avant et l'après
Wie eine Dosis Adrenalin, die gefährlich injiziert wirdComme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée

Dann komme ich jeden Abend nach Hause, jedes Mal ein bisschen späterPuis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard
Vor jedem Kuss ist es die Dusche, um uns Hallo und Auf Wiedersehen zu sagenAvant chaque baiser c'est la douche, pour se dire bonjour et bonsoir
Ich habe das Gefühl, verrückt zu werden, es ist die Arrhythmie im HerzmuskelJ'ai l'impression de devenir fou c'est l'arythmie dans le myocarde
Verliere ich den Boden unter den Füßen, ist das wirklich das Ende unserer Geschichte?Est-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire

Das fragile GleichgewichtL'équilibre fragile
Wenn wir zwischen den Ufern navigierenQuand on navigue entre les rives
Ich beginne, du beendestJe commence, tu termines
Das Gewitter hält uns bewegungslosL'orage nous tient immobiles

Diese Nacht hast du nicht geschlafen, ich habe dich im Dunkeln gefundenCette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir
Die Augen geschwollen vor Verachtung, Traurigkeit und WutLes yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage
Die Stimme gebrochen von den Tränen, du willst alle Details wissenLa voix cassée par les larmes, tu veux connaitre tous les détails
Wo? Wann? Wie? Was hat sie, was du nicht hast?Où? Cuand? comment? ce qu'elle a de plus que toi

Wie ein hilfloses Kind versuche ich, dich in meine Arme zu nehmenComme l'enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras
Doch die Tür knallt zu, mein Leben ist gerade in Stücke zerbrochenMais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats
Und die Stille schlägt auf mich ein, wenn ich deine Stimme nicht mehr höreEt le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix
Ich versuche, das Ausmaß des Schadens zu erfassen, aber es ist zu spätJ'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts, mais c'est trop tard

Das fragile GleichgewichtL'équilibre fragile
Wenn wir zwischen den Ufern navigierenQuand on navigue entre les rives
Ich beginne, du beendestJe commence, tu termines
Das Gewitter hält uns bewegungslosL'orage nous tient immobiles

Man sagt mir, dass es dir gut geht und dass du dein Leben neu gestaltet hastOn me dit que tu vas bien et que tu as refait ta vie
Dass er überhaupt nicht wie ich ist, dass er dir niemals wehtun wirdQu'il n'est pas du tout comme moi, qu'il ne te fera jamais souffrir
Aber mir geht es nicht gut, ich habe mein Leben nicht neu gestaltetMais moi je ne vais pas bien, moi je n'ai pas refait ma vie
Ich finde mich einfach wie ein Idiot in einer schlechten romantischen Komödie wiederJe me retrouve juste comme un con dans une mauvaise comédie romantique

Um unsere Lieder zu hören, unsere alten Filme anzusehenA écouter nos chansons, regarder nos vieux films
Bis ich die ersten Buchstaben auswendig kenne, die wir uns geschrieben habenJusqu'à connaître par coeur les premières lettres qu'on s'est écrites
Aber da die Liebe zu stark ist, will sie nicht, dass wir uns entziehenMais comme l'amour est trop fort, il ne veut pas qu'on se défile
Und ich finde dich vor meiner Tür mit deinen zwei kleinen KoffernEt je te retrouve devant ma porte avec tes deux petites valises

Und in der ersten Nacht fügen wir uns zusammen und dann, schwitzend, lösen wir unsEt la première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
Rücken an Rücken wie eine lange Berührung, die sich langsam zurückziehtDos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
Das Licht erstickt uns, wir brauchen Luft und PlatzLa lumière nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
Und ich habe das Gefühl, dass jeden Abend du ein bisschen später nach Hause kommst.Et j'ai l'impression que chaque soir, c'est toi qui rentres un peu plus tard


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección