Traducción generada automáticamente

L'équilibre
Kyo
The Balance
L'équilibre
The first night we fit together and then sweating we peel offLa première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
Back to back like a long caress that slowly slips awayDos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
The thousandth suffocates us, need air and need spaceLe millième nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
Our feet persist as they touch, then we avoid each other as we laceNos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lace
We dream of an unknown taste in the mouthOn rêve d'un goût inconnu dans la bouche
Nostalgia no longer works, it's a pill that suffocates usLa nostalgie ne fait plus effet, c'est une pilule qui nous étouffe
Then there's this woman circling around, dancing, sowing doubtPuis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse qui sème le doute
And watering it with her smiles, my god, the sensation is sweetEt qui l'arrose de ses sourires, mon dieu que la sensation est douce
The fragile balanceL'équilibre fragile
When we navigate between the shoresQuand on navigue entre les rives
I start, you finishJe commence, tu termines
The storm holds us stillL'orage nous tient immobiles
She presses where it hurts until I crackElle appuie là où ça fait mal, jusqu'à ce que je craque
Until my values collapse and I actJusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte
While she lies to me, everything explodes, there will be before and afterAlors qu'elle me ment, tout explose, il y aura l'avant et l'après
Like a dose of sulfurous adrenaline injectedComme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée
Then I come home every night, a little later each timePuis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard
Before every kiss, it's the shower, to say hello and goodnightAvant chaque baiser c'est la douche, pour se dire bonjour et bonsoir
I feel like I'm going crazy, it's arrhythmia in the heart muscleJ'ai l'impression de devenir fou c'est l'arythmie dans le myocarde
Am I losing my grip, is this really the end of our storyEst-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire
The fragile balanceL'équilibre fragile
When we navigate between the shoresQuand on navigue entre les rives
I start, you finishJe commence, tu termines
The storm holds us stillL'orage nous tient immobiles
Tonight you didn't sleep, I found you in the darkCette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir
Eyes swollen with contempt, sadness, and rageLes yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage
Voice broken by tears, you want to know all the detailsLa voix cassée par les larmes, tu veux connaitre tous les détails
Where? When? how? what does she have that you don'tOù? Cuand? comment? ce qu'elle a de plus que toi
Like a helpless child, I try to hold you in my armsComme l'enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras
But the door slams, my life has just shatteredMais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats
And the silence hits me when I don't hear your voice anymoreEt le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix
I try to assess the extent of the damage, but it's too lateJ'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts, mais c'est trop tard
The fragile balanceL'équilibre fragile
When we navigate between the shoresQuand on navigue entre les rives
I start, you finishJe commence, tu termines
The storm holds us stillL'orage nous tient immobiles
I'm told you're doing well and you've moved onOn me dit que tu vas bien et que tu as refait ta vie
He's nothing like me, he'll never make you sufferQu'il n'est pas du tout comme moi, qu'il ne te fera jamais souffrir
But I'm not doing well, I haven't moved onMais moi je ne vais pas bien, moi je n'ai pas refait ma vie
I just find myself like an idiot in a bad romantic comedyJe me retrouve juste comme un con dans une mauvaise comédie romantique
Listening to our songs, watching our old moviesA écouter nos chansons, regarder nos vieux films
Until we know by heart the first letters we wrote to each otherJusqu'à connaître par coeur les premières lettres qu'on s'est écrites
But because love is too strong, it doesn't want us to back downMais comme l'amour est trop fort, il ne veut pas qu'on se défile
And I find you at my door with your two small suitcasesEt je te retrouve devant ma porte avec tes deux petites valises
And the first night we fit together and then sweating we peel offEt la première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
Back to back like a long caress that slowly slips awayDos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
The light suffocates us, need air and need spaceLa lumière nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
And I feel like every night, it's you who comes home a little laterEt j'ai l'impression que chaque soir, c'est toi qui rentres un peu plus tard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: