Traducción generada automáticamente

El Día Más Feliz
L-Gante
Le Jour le Plus Heureux
El Día Más Feliz
J'aimerais te revoir comme le jour le plus heureux que j'ai vécuQuisiera volver a verte como el día más feliz que haya vivido
Bien mieux si ce moment est avec moiMucho mejor si ese momento es conmigo
Le temps file comme l'eau dans la rivièreEl tiempo corre como el agua por el río
Les fois où je souris se comptent sur les doigts d'une mainContadas son las veces que sonrío
Et si la Lune voyait comme je la regarde à travers la fenêtreY si la Luna viera como yo la miro a ella en la ventana
Elle changerait même mes week-endsMe cambiaría hasta los fines de semana
Je veux toujours, mais la rue m'appelleYo siempre quiero, pero la calle me llama
Chaque fois, ce qui me guérit s'éloigne un peu plusCada vez está más lejos lo que me sana
Et si tu n'es pas là, c'est comme si je restais dans le passéY si no estás presente, es como que sigo en el pasado
Mon âme est de l'autre côté de la barrièreMi alma está del otro lado del alambrado
Je devrais être heureux pour tout ce que j'ai déjà accompliTendría que estar feliz por todo lo que ya he logrado
Le désir me garde hypnotiséEl deseo a mí me tiene hipnotizado
On n'a jamais eu grand-chose, c'est pourquoi je ne baisserai pas les brasNunca tuvimos nada, por eso que yo no bajaré los brazos
Mon corps est entier même si mon cœur est en morceauxMi cuerpo está completo aunque mi cora está en pedazos
Le sol est mouillé parce que le verre a débordéEl piso está mojado porque ya rebalsó el vaso
Je te cherche dans mes rêves, au cas oùTe busco en mis sueños por si acaso
Je vois déjà le soleil, mais sans la chaleur du jourYa veo el Sol, pero sin el calor del día
Les paroles sont venues toutes seules quand j'ai fait cette mélodieLa letra salió sola cuando hice esta melodía
Je te cherche dans ma galerieYo te busco en mi galería
Peut-être que j'ai tout, mais il manque toujours ce que je voulais le plusPuede que tenga todo, pero siempre falta lo que más quería
Je me suis habitué à me faire du mal tout seulMe acostumbré a joderme solo
À écrire ce qui m'arrive et à le faire rimer avec le tonA escribir lo que me pase y hacerlo que rime con el tono
Mes émotions souffrent d'abandonMis emocione' están sufriendo un abandono
Parce que j'oublie tout chaque fois que je roulePor olvidarme todo cada vez que enrolo
Un jour, j'aimerais me marier et avoir une femmeUn día quisiera casarme y tener esposa
Et qu'aucune personne ne me trahisseY que ninguna persona me sea traica
Un jour, maman m'a appris des choses très précieusesUn día mamá me enseñó cosas muy valiosa'
Et moi aussi, j'enseignerai à JamaicaY lo mismo yo le enseñaré a Jamaica
Reconnaissant envers tous ceux qui me tendent la mainAgradecido con to' el que me dé la mano
Aujourd'hui on est comme ça, peut-être que demain on ne sera pasHoy estamo' así, quizá mañana no estamo'
Je veux rester jeune, un jour un vieux m'a ditQuiero ser joven, una vez dijo un anciano
Et j'ai pensé à toutes les choses que nous n'avons pas appréciéesY pensé en todas las cosas que no disfrutamo'
Avoir le courage de voler, ça ce n'est pas être réelTener coraje pa robar eso no es ser real
C'est celui qui est là dans le bon et le mauvais, qui tient le coupEs el que está en la buena y mala bancándola igual
Je reste ferme, depuis le bas, j'irai jusqu'au boutYo sigo firme, desde abajo, voy hasta el final
Bien que les malédictions veuillent toujours me voir malAunque las maldiciones siempre me quieran ver mal
Je me bats comme si c'était le dernier combatYo la peleo como si fuera la última pelea
Regardant une ville géante depuis le toitMirando una ciudad gigante arriba en la azotea
Avec l'envie de te retrouver là où les gens se promènentCon ganas de encontrarte donde la gente pasea
Et te dire "merci pour tout" de la manière que ce soitY decirte "gracias por todo" en la forma que sea
Ma famille, mes amis et tes câlinsMi familia, mis amigo' y tus abrazo'
Sont ceux qui me remplissent quand je me sens à courtSon los que me llenan cuando yo me siento escaso
Si je fais un autographe et qu'il reste sans encreSi hago un autógrafo y queda sin tinta el trazo
Prends-en soin, car dans la vie, nous sommes de passageCuídalo bien que en la vida estamos de paso
Et je vais faire ce qu'il faut pour que tout le monde aille bienY voy a hacer lo necesario pa que todo' estamo' bien
Pour que mon humble oncle se sente millionnaire aussiPa que mi humilde tío se siente que él es millonario también
Rêver de la Ferrari jusqu'à voir le lever du jourSoñar con la Ferrari hasta ver el amanecer
Les pieds sur terre, toujours pour plus de plaisirLos pies sobre la tierra, siempre para más placer
Et mes potes qui sont au cielY mis compas que están en el cielo
Attendez-moi avec un joint et la jarre avec de la glaceEspérenme con un porrito y la jarra con hielo
Je le désire tous les jours iciYo acá todos los días lo anhelo
Et j'ai hâte de lui dire ce que je n'ai jamais osé lui direY estoy ansioso por decirle lo que nunca me animé a decirselo
C'est mon morceau le plus sincèreEste es mi tema más sincero
Peu importe la célébrité, ni le compte avec 7 zérosNo importa ni la fama, ni la cuenta que tengo con 7 ceros
Ni les filles que j'ai emmenées au lit pour un momentNi las gata' que por un momento las lleve pa'l telo
Ni la drogue, ni les flingues avec les chargeurs pleinsNi la droga, ni los fierro' con los cargadores llenos
Parce que je ne me crois pas supérieur à qui que ce soitPorque no me creo más que nadie
De General Rodríguez, Province de Buenos AiresDe General Rodríguez, Provincia de Buenos Aires
D'un quartier cool où le respect a de la valeurDe un barrio piola donde el respeto lo vale
Où les gamins font rager leur mèreDonde los wachines hacen renegar a la madre
Jusqu'à ce qu'ils grandissentHasta que crecen
Certains sont des fourmis noires et d'autres ne sont que des poissonsAlguno' hormiga negra y otro' solo son pece'
Il y a beaucoup de gens bien qui ne sont pas ce qu'ils semblentHay mucha gente buena que no es lo que parece
Et d'autres tombent en prison pour des stupiditésY otro' cayendo preso' por estupidece'
Un peu de mal, comme partoutUn poco de lo malo, como en todo' lado'
Des gens qui regrettent d'avoir étudié parce qu'ils n'ont pas encore eu leur chanceGente que se arrepiente de haber estudiao porque aún no se le ha dado
Et qui ont le portefeuille videY tiene el bolsillo pelado
D'autres gagnent bien et profitent d'un barbecueOtro ganando bien y disfrutando de un asado
C'est comme ça, tu sais que oui, je suis jeune, mais j'ai vécuEs así, sabes que sí, soy joven, pero lo viví
J'aimerais retrouver l'ange que j'ai perdu avec les vicesQuisiera rescatar el ángel que con los vicios perdí
Je me suis fatigué et je me suis relevé et quand je suis tombé, on m'a proposé l'enferMe cansé y me levanté y cuando caí me ofrecieron el infierno
Je l'ai acheté, mais je l'ai aussi venduLo compré, pero también lo vendí
Pour me balader en limousine avec ma grand-mère NellyPa pasear en limosina con mi abuela Nelly
Pour lui acheter des nouvelles baskets à mon filleul BautiPa comprarle zapa nueva a mi ahijado el Bauti
Pour un jour avoir une maison dans le country comme LuisPara algún día tener casa en el country como Luis
Pour les bons conseils, j'ai Lourdes et MaxiPara los consejos buenos tengo a Lourdes y Maxi
Je ne crois en personne parce que je ne crois qu'en moiNo creo en nadie porque solo creo en mí
Je fais confiance même à ceux qui parlent mal de moiConfío hasta en la persona, la que habla mal de mí
J'en ai marre des faux, des faux-culs et des gens comme çaMe cansé de los falsos, la champeta y de los vi
Des idiots, des faux-nez et de ce qu'ils disent de moi, ehDe los giles, los careta y de lo que dicen de mí, eh
J'aimerais marcher dans la rue accompagnéQuisiera ir caminando por la calle acompañao
Dans un endroit éloigné, détendu, écoutant des intoxiquésEn algún lugar alejado, relajado, escuchando intoxicados
Presque sans penser, on me connaît partoutCasi sin pensar, me conocen por todos lados
Reconnaissant envers Tamara pour la fille qu'elle m'a donnéeAgradecido con Tamara por la hija que me ha dado
Et quelques frères que la vie m'a donnésY un par de hermano' que me dio la vida
Une poignée de main pour Julito, pour Marco et pour ElíasUn choque de mano' pa'l Julito, para Marco y para Elías
Pour le Trolo de Matías, pour le Gordo JonaPara el Trolo del Matías, para el Gordo Jona
Pour Tomi et ceux qui manquent encorePara el Tomi y los que faltan todavía
Un salut à Ivana et un autre pour CeciliaUn saludo a Ivana y otro para Cecilia
Un autre pour Yesi, pour Celia et pour Aldana, ma voisineOtro para Yesi, para Celia y para Aldana, mi vecina
Codes de mafia et respect de familleCódigos de mafia y respeto de familia
Un câlin à tous de la part de la MafiliaUn abrazo a todos de parte de la Mafilia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L-Gante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: