Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 608

Bitume (part. SDM)

L2B gang

Letra

Bitumen (feat. SDM)

Bitume (part. SDM)

Yeah, yeahOuais, ouais
L2b, l2b, psch, psch, pschL2b, l2b, psch, psch, psch
OchoOcho
9. 4 wood, 9. 4 wood9. 4 bois, 9. 4 bois
YiahYiah

I lost my trust, gave it all to the wrong onesJ'ai perdu ma confiance, j'l'ai trop donné à ceux qui fallait pas
But they never believed in me, now I've done what they couldn'tMais ils ont jamais cru en moi, au jour d'aujourd'hui, j'ai fait c'qu'ils ont pas fait
And now they come back (but never, never)Et c'est aujourd'hui qu'ils reviennent (mais jamais, jamais)
I want no ties, I have my reasons (I think about it all the time)J'veux plus aucun lien, j'ai mes raisons (j'y repense sans arrêt)

With the grind, with the hustle, I bring it (man, I got what you need)Du pilon, du te-shi, j'ramène (gros, j'ramène ça si il t'en faut)
Betray the crew, never (we only back the real ones down in the trenches)Trahir la té-ci, jamais (on valide que les vrais en bas des fours)
They always told me: Time is money, I searched for my cash in a quick minuteOn m'a toujours dit: L'temps, c'est des loves, j'ai cherché mon oseille sur un deux temps
Stop following me, gotta catch up, most rappers are lagging behindArrêtez d'me suivre, là faut rattraper, la plupart des rappeurs ont du retard
I already have my plan, I'm sure of myself, my future's setJ'ai déjà mon plan, j'suis bien sûr de moi, mon avenir еst tracé
Even if I rise up high, bro, I won't forget, I came from the bottom of the blockMême si j'remonte tout là-haut, poto, j'oubliе pas, j'viens d'en bas d'la té-ci

I know I've hurt people in my life but it doesn't matterJ'sais qu'j'en ai fait du mal dans ma vie mais ça compte pas
The smile of my dad, his last name on the contractsLe sourire de mon père, son nom d'famille sur les contrats
Sdm, one hundred minus eight, l2b gang, we’re the real onesSdm, cent moins huit, l2b gang, c'est nous les trons-pa
It's in our blood, we are the street, you know it’s no lieOn a ça dans le sang, c'est nous la street, tu sais qu'ça trompe pas

I spend my life in the hood, I spend my life in the struggleJ'passe ma vie dans l'tier-quar, j'passe ma vie dans l'tiekson
And it's been like this for years, for years, it's really darkEt ça depuis des années, depuis des années, c'est très sombre
I'm here all seasons, I'm here all seasonsJ'suis là toutes les saisons, j'suis là toutes les saisons
Summer, winter, fall, I spend my life in the struggleÉté, hiver, automne, j'passe ma vie dans l'tiekson

We bled too much on the pavement (we bled too much on the pavement)On a trop saigné l'bitume (on a trop saigné l'bitume)
The struggles, I'm used to it (the struggles, I'm used to it)Les galères, j'ai l'habitude (les galères, j'ai l'habitude)
You got it, I'm used to it (used to it, used to it)T'as capté, j'suis habitué (habitué, habitué)
It brings us back to iTunes (it brings us back to iTunes)Ça nous ramène sur iTunes (ça nous ramène sur iTunes)

We spend the night under weed, blunt in the one hundred minus eightOn passe la nuit sous weed, fonce-dé dans l'cent moins huit
We’re solid, problems come quickOn a les reins solides, les problèmes, ça va vite
At 200 in the ride, don’t roll down the windowÀ 200 dans l'bolide, faut pas baisser la vitre
And to make moves, I got the details, selling the 0.8Et pour faire des tales, j'ai du détaille, vendre la 0. 8

Heading to CDG, I gotta bounce to baby (sheesh, sheesh, sheesh)Direction cdg, faut qu'j'me taille à baby' (sheesh, sheesh, sheesh)
Blunt in hand, I look out the window and think about my life (blah blah)Fonce-dé, j'regarde l'hublot et j'repense à ma vie (blabla)
No time for fairy tales, I’m telling you the realPas l'temps pour les contes de fée, j'te raconte du vrai
(Fairy tales, I’m telling you the real)(Les contés de fée, j'te raconte du vrai)
In our crew, only the real, if you’re real, don’t applyChez nous, que des vrais, t'es vrai, viens pas postuler
(Only the real, if you’re real, don’t apply)(Que des vrais, t'es vrai, viens pas postuler)

My face is expressive, I’m not in the fake lifeMa tête est expressive, j'suis pas dans les ces-vi
Under the sun in Cocody, I’m talking with Yerim about Ness-bi and WariSous soleil de cocody, j'cause avec yerim de ness-bi et de wari
Chillin' with some placali, I don’t want to see the temp job, I left the synth to DanyCalé sous placali, j'veux pas voir l'intérim, j'ai laissé le synthé' à dany
No time for the uniforms, we take out the enemiesPas l'temps pour les treillis, on abat les ennemis
I don’t want to see the city, I don’t want to see CaliJ'veux plus voir la ciudad, j'veux plus voir la cali
I don’t pick up the phone, I’m on a little hitJ'décroche pas au bigo, j'suis sur un petit de hit

I’ve hurt people in my life but it doesn’t matterJ'en ai fait du mal dans ma vie mais ça compte pas
The smile of my mom, I only have family until KinshasaLe sourire de ma mère, j'ai que d'la mif jusqu'à kinshasa
Sdm, one hundred minus eight, l2b gang, we’re the real onesSdm, cent moins huit, l2b gang, c'est nous les trons-pa
It's in our blood, we are the street, you know it’s no lieOn a ça dans le sang, c'est nous la street, tu sais qu'ça trompe pas

I spend my life in the hood, I spend my life in the struggleJ'passe ma vie dans l'tier-quar, j'passe ma vie dans l'tiekson
And it's been like this for years, for years, it's really darkEt ça depuis des années, depuis des années, c'est très sombre
I'm here all seasons, I'm here all seasonsJ'suis là toutes les saisons, j'suis là toutes les saisons
Summer, winter, fall, I spend my life in the struggleÉté, hiver, automne, j'passe ma vie dans l'tiekson

We bled too much on the pavement (we bled too much on the pavement)On a trop saigné l'bitume (on a trop saigné l'bitume)
The struggles, I'm used to it (the struggles, I'm used to it)Les galères, j'ai l'habitude (les galères, j'ai l'habitude)
You got it, I'm used to it (used to it, used to it)T'as capté, j'suis habitué (habitué, habitué)
It brings us back to iTunes (it brings us back to iTunes)Ça nous ramène sur iTunes (ça nous ramène sur iTunes)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L2B gang y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección