Traducción generada automáticamente

Coisas da Vida
L7NNON
Life Things
Coisas da Vida
AyyAyy
I wasted my time with the wrong personPerdi meu tempo com quem não devia
It's okay, I recognize that the fault was mineTudo bem, reconheço que a culpa foi minha
I tried, but I saw that I couldn'tTentei, mas vi que eu não conseguia
How do I feel? GuessComo eu me sinto? Adivinha
Maybe I am everything that you haven't seen in a long timeTalvez eu seja tudo aquilo que há tempos tu não via
I focused so much on your life that I ended up forgetting mineFoquei tanto na tua vida que acabei esquecendo a minha
Your friends used to judge me, but now they call meTuas amiga me julgava, só que agora elas me liga
Who would have thought? The world turns, I won't go backQuem diria? Quem dá volta é o mundo, eu já não vou mais voltar
I'm in another place, no need to conformEu tô em outra, não precisa moldar
I threw away that mold, I never wanted to shape youJoguei a tal forma fora, eu nunca quis te moldar
Listening from another place, I saw how easy it is to talkOuvindo outro lugar, eu vi que é fácil falar
She said she loves me, but waits for me to failEla disse que me ama, mas espera eu falhar
Doesn't want to see me even painted in goldNão quer me ver nem pintado de ouro
Every time she drinks, she calls meSempre que bebe, me liga
She'll hear me on the dance floor and she'll hear me in the slumVai me ouvir na pista e vai me ouvir no morro
They're just life thingsSão só coisas da vida
Doesn't want to see me even painted in goldNão quer me ver nem pintado de ouro
Every time she drinks, she calls meSempre que bebe, me liga
She'll hear me on the dance floor and she'll hear me in the slumVai me ouvir na pista e vai me ouvir no morro
They're just life thingsSão só coisas da vida
I know he doesn't do half, beautifulSei que ele não faz metade, linda
Says he misses you, lifeFala que tá com saudade, vida
I lose to you face to facePerco pra você de frente
But I like it when you turn aroundMas gosto quando você vira
Ah, I lose my composureAhn, perco a postura
More problems than profitsMais problema do que fatura
She wants to stop my trainEla quer parar meu trem
Me, the face of the police car's brakeLogo eu, a cara do freio da viatura
Crazy, I'm about to shake your structureMó loucura, tô pra balançar tuas estrutura
(Who swears lies, right, dad?) Worse, she lies and doesn't even swear(Quem jura mente, né, pai?) pior que ela mente e nem jura
Doesn't want to see me even painted in goldNão quer me ver nem pintado de ouro
Every time she drinks, she calls meSempre que bebe, me liga
She'll hear me on the dance floor and she'll hear me in the slumVai me ouvir na pista e vai me ouvir no morro
They're just life thingsSão só coisas da vida
Doesn't want to see me even painted in goldNão quer me ver nem pintado de ouro
Every time she drinks, she calls meSempre que bebe, me liga
She'll hear me on the dance floor and she'll hear me in the slumVai me ouvir na pista e vai me ouvir no morro
They're just life thingsSão só coisas da vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: