Traducción generada automáticamente

Júpiter
L7NNON
Jupiter
Júpiter
Oh, that curly hair of yours is what got me confusedÓ, esse teu cabelo enrolado é o que me embaraçou
She passed, the effect was dominoEla passou, o efeito foi dominó
I made myself a red carpet and you walked the paradeMe fiz de tapete vermelho e você desfilou
Have you ever thought that I was the reason for your sweat?Já pensou eu ser o motivo desse teu suor
We walk hand in hand, I like your smellNós anda de mão dada mesmo, gosto do teu cheiro
The great reputation you give to your perfumeMó moral que tu dá pra esse teu perfume
His privilege is to be in your skinPrivilégio dele é tá na tua pele
I like you completely and nothing sums it upGosto de você por inteiro e nada resume
It's just that I don't feel this way anymore, baby, for a few years nowÉ que eu já não me sinto assim, baby, tem alguns anos
From the cantin admiring youDe cantin te admirando
Simplicity is what makes me a giantSimplicidade é o que me faz gigante
So just because of that, start making plansEntão só por causa disso bota pra tocar planos
Deny everything and lie on my armNega para tudo e deita no meu braço
Finding in her everything I needEncontrando nela tudo que eu preciso
The flavor of this life is in your embraceO sabor dessa vida tá no teu abraço
My happiness is in your smileMinha felicidade tá no teu sorriso
I don't even know how to sing, but I brought you this melodyCantar, eu nem sei, mas te trouxe essa melodia
Illuminate my being, like the midday sunIlumina o meu ser, tipo o Sol do meio-dia
So let me tell you a little more about us twoEntão deixa eu falar mais um pouco sobre nós dois
I've been more romantic latelyDe um tempo pra cá tô até mais romântico
Love is cheesy, right? I knowO amor é brega, né? Eu sei
Baby, what I feel for you doesn't fit in the Atlantic OceanBaby, o que eu sinto por você não cabe no oceano atlântico
Traveling to Jupiter, Cartier frameViajar pra Júpiter, armação da Cartier
Clear lens to make it easier for me to see youLente transparente pra ficar mais fácil de eu te ver
A country house where the alarm clock is a kiskadeeUma casa de campo que o despertador é um bem-te-vi
Having several children like the times when there was no TVFazer vários filhos igual época que não tinha TV
Jokes aside, why are you being such a coward?Brincadeiras à parte, por que que cê tá sendo tão covarde?
Lying on my side with these shortsDeitada do meu lado com esse short
This is not a short, it's just halfIsso não é um short, é só metade
It even made the landscape more beautifulDeixou até mais bonita a paisagem
Deny everything and lie on my armNega para tudo e deita no meu braço
Finding in her everything I needEncontrando nela tudo que eu preciso
The flavor of this life is in your embraceO sabor dessa vida tá no teu abraço
My happiness is in your smileMinha felicidade tá no teu sorriso
I don't even know how to sing, but I brought you this melodyCantar, eu nem sei, mas te trouxe essa melodia
Illuminate my being, like the midday sunIlumina o meu ser, tipo o Sol do meio-dia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: