Traducción generada automáticamente

Ligação Estranha (part. TOKIODK)
L7NNON
Strange Call (feat. TOKIODK)
Ligação Estranha (part. TOKIODK)
A strange call on my phoneUma ligação estranha no meu telefone
The day dawned cloudyO dia amanheceu nublado
9 in the morning I'm crossing the bridge9 da manhã eu tô atravessando a ponte
Throw this device in the bushes, it's buggedJoga esse aparelho no mato, que tá grampeado
Be careful who you're bringing into your houseCuidado com quem tu tá botando dentro de casa
Watch out for who you're sharing your plans withCuida pra quem tu tá falando teus plano
Be careful, because the hand that kills is the same that hugsCuidado, porque a mão que mata é a mesma que abraça
Beware that Judas isn't one of your crewCuidado pra Judas não ser algum dos teus mano
You know that money? Take it out of my account, I want cash (speak)Sabe aquela grana? Tira da minha conta que eu quero dinheiro vivo (fala)
And the manager questions me, but honestly I don't need to give a reasonE a- e a gerente me questiona, mas sinceramente eu não preciso dar motivo
One account in each bank, one house in every cornerUma conta em cada banco, uma casa em cada canto
It's all I needÉ tudo que eu preciso
Lion, lion of my pack, I don't lose my posture to make new friendsLeão- leão do meu bando, não perco a postura pra fazer novos amigo
I'm the kind of guy who never shows weaknessÉ que eu sou o tipo de cara que nunca externa fraqueza
And always keeps an eye on everythingE tá sempre de olho em tudo
You won't light a fire near a dynamite with a short fuseTu não vai acender fogo perto de uma dinamite que tem o pavio curto
And if I tell you that to be in my place, you'll have to work hard, very hardE se eu te disser que pra tu tá no meu lugar, tu vai ter que ralar, e muito
Thought I would die as a beggarAchou que eu ia morrer como indigente
There's no more time, my name is already out thereJá não dá mais tempo, meu nome já tá no mundo
Everyone, at the 45th minute we turned the game aroundTodo, aos 45 do segundo tempo nós viramo o jogo
Not everyone has smart kidsNem todo mundo fez filho esperto
The smart one's stupidity is thinking everyone is foolishA burrice do esperto é achar que todo mundo é bobo
After a while, you become a playboy, when you start making moneyDepois dum tempo tu vira playboy, quando começa a tirar uma grana
Believing your talk is like believing the girl loves me on the first dateEu acreditar no teu papo é tipo acreditar que no primeiro encontro a mina me ama
Oh, but so-and-so said this, so-and-so said thatAi, mas fulano falou isso, fulano falou aquilo
So-and-so said they'll catch you on the track, so-and-so said you're a jokeCiclano falou que vai te pegar na pista, beltrano falou que tu é mó comédia
Haha, hold on a minute man, damn, I don't have to prove anything to anyone, manHaha, pera ae cara, porra, não tenho que provar nada pra ninguém não, mano
Bastards keep talking, talking, talkingVagabundo tá falando, falando, falando
Come in to see damn!Entra pra ver porra!
And thinking well, of course I can understand such envyE pensando bem, claro que eu consigo entender tamanha inveja
How can someone who comes from where we come fromComo é que quem vem de onde nós vem
Start from zero and live above averageSai do zero e vive acima da média
Of course there will be a differenceClaro que vai ter uma diferença
You're unemployed and suddenly you're employing othersTu é desempregado e do nada tu dá trabalho
You can judge me by appearancePode me julgar pela aparência
But millionaire is not synonymous with foolSó que milionário não é sinônimo de otário
Come in to see what the guys' pit will do to youEntra pra ver o que que os pit do mano vai fazer contigo
I don't make up stories, but I also don't shy away from conflictEu não formo caô, só que eu também não sou de correr do conflito
We don't embrace mistakes, I stand by everything I sayNós não abraça mancada, eu sustento a responsa de tudo que eu digo
I'll never be a puppet, weed will never be wheatMandado nunca vai ser mano, joio nunca vai ser trigo
In plain Portuguese, clowns have no chanceNo bom português, comédia sem vez
Text easy to interpret, with me you only make one mistakeTexto de fácil interpretação, comigo tu só erra uma vez
We've become your nightmare, you know I'm the leader of my packNós virou teu terror, tu sabe que eu sou líder do meu bando
We didn't even dirty our hands, the level I'm at, I call the shotsA mão nós nem sujou, patamar que eu tô eu mando
Hahaha, hey man, no need to stress, no need to get your hands dirty, you know?Hahaha, ai mano, sem neurose, nem precisa sujar a mão, tá ligado?
Leave it to me (Tokio)Deixa comigo (Tokio)
I woke up like Jason on a Thursday 12Acordei igual jason numa quinta-feira 12
Eager to kill fake MCsAnsioso pra matar MC fake
The jealous ones are mad that the girls he shows off in the DM keep asking me outInvejoso tá puto que as mina que ele arroiza na dm vive me pedindo date
I drank poverty straight from the bottleBebi a pobreza no gargalo
Today the money comes without interruptionHoje a grana cai sem intervalo
No one was in charge of my lifeNinguém tomava conta da minha vida
If I sweated all day for the daily wageSe suava o dia inteiro pela diária de galo
And my grandmother said I already thought outside the box living in the studio apartmentE minha avó dizia que eu já pensava fora da caixinha morando na kitnet
I already felt like the golden boyEu já me senti o golden boy
Even there as a delivery guy riding from 7 to 7Mesmo lá no motoboy rodando de 7 as 7
And now they want to give their opinion, tell me what I should spendE hoje eles querem opinar, dizer o que eu devo gastar
If my profit is growingSe meu lucro tá rendendo
They never helped me get up, so step slowlyNunca me ajudaram a levantar, então pisa devagar
Your ground is giving wayTeu terreno tá cedendo
Bum rap, gangster movement invading the airwavesRap de vagabundo, movimento gangster invadindo as emissoras (tk)
Man, get ready, you want to count my bars?Mano se prepara, tu quer contar minhas barra?
Get a calculatorPega uma calculadora (pew pew)
I understand your envyEu entendo a sua inveja
Because we got out of the shit using the creative mindPorque nós saiu da merda usando a mente criadora (grr grr)
You're mad at L7Cês tão puto com o L7
That with one signing he destroyed your record labelQue com uma contratação ele destruiu tua gravadora
I imagined myself in Versace with the avocado paperEu me imaginava na Versace com o papel abacate
Handing the bag to my momDando a bolsa pra minha coroa
It's not enough, I feel like a diamondNão é o bastante, eu me sinto um diamante
That next to other jewels the shine stands out (bling bling)Que perto de outras joias o brilho destoa (bling bling)
Imagine yourself years ahead, with Cartier in focusSe imagine anos à frente, com o Cartier na lente
Don't waste your timeNão gaste seu tempo à toa
Do something influential, buy a chain, have plans, time fliesFaça algo influente, compre corrente, tenha planos, que o tempo voa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: