Traducción generada automáticamente

Perdição
L7NNON
Perdition
Perdição
It's that when she comes I lose my groundÉ que quando ela vem eu perco o chão
She is perdition (perdition)Ela é a perdição (perdição)
Percussion, rhyme to the beat of your heartPercussão, rimo na batida do teu coração
Get in the car, closed window, today is with emotionEntra no carro, vidro fechado, hoje é com emoção
When we're together time stops, what time is it?Quando nós tá junto o tempo para, é, que horas são?
She has the world in her handsEla tem o mundo na mão
But calls me lifeMas me chama de vida
Has plenty of love, beautiful, divineTem amor de sobra, linda, divina
My life is an eternal freestyleMinha vida é um eterno freestyle
You'll never see me in the waveTu nunca vai me ver na onda
My desire is to travel to BaliMeu desejo é viajar pra Bali
What about you? Tell me!Qual o teu? Me conta!
I saw you passing by the cornerEu te vi passando na esquina
I think we matchAcho que nós combina
Imagine us on a highwayImagina nós numa alto estrada
Boosting your self-esteemElevando tua autoestima
Train off the railsPique trem fora do trilho
Without exchanging shotsSem trocar tiro
I already said it's just a punJá disse que é só trocadilho
I aim and shootEu miro e atiro
As if I were guilty, as if I were CupidComo se eu fosse o culpado, como se eu fosse o cupido
As if she were the dish, of course I would never have spatComo se ela fosse o prato, claro que eu nunca teria cuspido
She is a work of art that, if she didn't exist, I would have sculpted myselfEla é uma obra de arte que, se não existisse, eu mesmo teria esculpido
I say I love, she says I doubt, ah, I whisper in her earFalo que amo, ela fala duvido, ah, eu falo no ouvido
We have all the options to live better daysTemos todas opções pra viver dias melhores
You know you have me in your hand, too bad you don't get involvedCê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
She stole my heart, look, she didn't even have a gunEla roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Now I'm in loneliness, please, give it backAgora eu tô na solidão, faz favor, devolve
(It's that when she comes)(É que quando ela vem)
We have all the options to live better daysTemos todas opções pra viver dias melhores
You know you have me in your hand, too bad you don't get involvedCê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
She stole my heart, look, she didn't even have a gunEla roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Now I'm in loneliness, please, give it backAgora eu tô na solidão, faz favor, devolve
And she threw me against the wall, said it's a hold-upE ela me jogou na parede, falou que é um assalto
Took off my shirt, took off the heelsTirou minha blusa, tirou o salto
Said she liked to see me at the beachDisse que gostava de me ver na praia
Liked even more to see me on stageGostava mais ainda de me ver no palco
But when she passes by, I applaudMas quando ela passa, eu que aplaudo
She makes me a bench, forgets the balanceMe faz de banco, esquece o saldo
Got a drink for both of usPegou um drink pra nós dois
Forgot that I don't smoke or drink alcoholEsqueceu que eu não fumo e nem bebo álcool
I asked if she was coming, she got in the carPerguntei se ela vinha, ela entrou no carro
I asked if she's mine, she said: Of coursePerguntei se ela é minha, ela me disse: Claro
My hand traveling over your bodyMinha mão viajando pelo teu corpo
I smell you and feel on topSinto seu cheiro e me sinto no topo
If I feel your skin in an expensive fabric (Versace)Se eu sinto sua pele num tecido caro (Versace)
When she passes by, I think: This is a movie (it must be)Quando ela passa, eu penso: Isso é filme (só pode ser)
Closed window, tinted glass (shit breaks)Vidro fechado, insulfilme (pau quebra)
Loud sound listening to Lauryn HillSom no talo ouvindo Lauryn Hill
Grab the phone, put on Erykah (Badu)Pego celular bota Erykah (Badu)
Still wants me to filmAinda quer que eu filme
She finds it funny this crazy life of mineEla acha engraçado essa minha vida louca
(She finds it funny this crazy life of mine)(Ela acha engraçado essa minha vida louca)
She makes fun, she takes off clothes (really does)Ela tira onda, ela tira roupa (tira mesmo)
Always saying for me to not get my hopes upSempre vem dizendo pra eu tirar o cavalo da chuva
This girl is crazyEssa mina é louca
Speaking of madness she kisses on the mouthFalando em loucura ela beija na boca
We have all the options to live better daysTemos todas opções pra viver dias melhores
You know you have me in your hand, too bad you don't get involvedCê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
She stole my heart, look, she didn't even have a gunEla roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Now I'm in loneliness, please, give it backAgora eu tô na solidão, faz favor, devolve
(It's that when she comes)(É que quando ela vem)
We have all the options to live better daysTemos todas opções pra viver dias melhores
You know you have me in your hand, too bad you don't get involvedCê sabe que me tem na mão, pena que tu não se envolve
She stole my heart, look, she didn't even have a gunEla roubou meu coração, olha que nem tinha revólver
Now I'm in loneliness, please, give it backAgora eu tô na solidão, faz favor, devolve
Please, give it backFaz favor, devolve
Please, give it backFaz favor, devolve
Please give it backFaz favor devolve
And she stole my heart, look, she didn't even have a gunE ela roubou meu coração, olha que nem tinha revólver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: