Traducción generada automáticamente

Será
L7NNON
Will it be
Será
OhÓ
And what if I didn't have half the money I have?E se eu não tivesse metade da grana que eu tenho?
And if my face wasn't on that magazine?E se minha cara não tivesse estampada naquela revista?
If I still lived in that same place where I come from?Se eu ainda morasse naquele mesmo lugar lá de onde eu venho?
Would she want to walk hand in hand on the dance floor?Será que ela ia querer desfilar de mão dada na pista?
If I were the past L7NNON, without the fancy car of the yearSe eu fosse o L7NNON do passado, sem ter a tal nave do ano
With nothing in my pocket to buy everything I want upfrontSem nada no bolso pra comprar tudo que eu quero à vista
Would she bump into me, then say it was a mistake?Será que ela me esbarraria, depois diria que era engano?
Would she follow me without me putting her name on the list?Será que ela me seguiria sem eu botar o nome dela nas lista?
Would she ask me for advice if I were nothing?Será que ela me pediria conselho se eu não fosse nada?
Would she want to show up at my house at night?Será que ela ia querer aparecer de noite lá em casa?
Would these guys out of nowhere want to force friendliness?Será que esses mano do nada ia querer forçar simpatia?
Shake my hand and say: Long time no see?Apertar minha mão e dizer: Quanto tempo eu não te via?
Would I be well-received in all the stores?Será que eu ia tá sendo bem-recebido em todas as loja?
Would all these people talk bad about me behind my back?Que eu teria esse tanto de gente falando mal pela minhas costa?
And if I hadn't tried? Would I regret it?E se eu não tivesse tentado? Será que eu me arrependeria?
And if I weren't L7? Would he have forged me?E se eu não fosse o L7? Será que ele me forjaria?
Would someone else write my hit right on the brake?Será que outro escreveria meu hit a cara do freio?
Without all this success, would she find me ugly?Será que sem esse sucesso todo ela me acharia feio?
Would anyone compliment my haircut?Será que alguém elogiaria meu corte de cabelo?
In the midday sun, would she meet me at Riachuelo?No Sol de meio-dia, me encontraria lá na Riachuelo?
Would she go with me to Barata's Waterfall?Será que ela iria comigo na Cachoeira do Barata?
Would she take a picture with my chain if it were tin?Será que ela tiraria foto com meu cordão se fosse de lata?
Would she take the van with me without a seat available?Será que ela pegaria van comigo sem vaga sentada?
And if I needed an opportunity, would they help me right away?E se eu precisasse de oportunidade, eles me ajudaria de cara?
If I had thought about all this, would I have started?Será se eu tivesse pensado isso tudo eu tinha começado?
Would she still like me with incorrect Portuguese?Será que ela ainda gostaria de mim com português errado?
Would my family prefer me to have graduated?Será que minha família preferiria que eu tivesse me formado?
Not even in medicine would I change the amount of life I have changedNem na medicina eu mudaria o tanto de vida que eu tenho mudado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: