Traducción generada automáticamente

Vida Toda
L7NNON
Toute la Vie
Vida Toda
Ouais, oh (Papatinho!)Yeah, oh (Papatinho!)
Et si je te disais que je pense qu'à nous ?E se eu te disser que eu só penso na gente?
Et si tu veux, ça n'aura jamais de finE se tu quiser, nunca mais vai ter fim
J'ai essayé de me mentir, mais je te veux toujoursTentei me enganar, só que eu te quero sempre
Souviens-toi de nous, n'oublie pas qui je suisLembra da gente, não esquece de mim
Vacances à Milan, un million sur le compteFérias em Milão, milhão na conta
J'ai accumulé, y'en a pleinAcumulei, tem vários
Santé et sagesse, on trinque à la vieSaúde e sabedoria, nós brindando a vida
Collectionnant de bons moments, je suis devenu millionnaireColecionando bons momentos, fiquei milionário
On vaut plus que de l'argent, ma belle, amuse-toiNós vale mais que dinheiro, linda, se divirta
Même si je n'ai rien, juste elle à mes côtésAté se eu tiver sem nada, só com ela do lado
Je réalise que j'ai toutPercebo que eu tenho tudo
Je veux toute la vie, c'est un truc de fouQuero a vida toda, ela é um absurdo
Je me suis réveillé juste pour te voir dormir, et on reste ensembleAcordei só pra te ver dormindo, e nós dois fica junto
Éveillés, et on a de quoi parlerAcordado, e o que não falta é assunto
Ma vie a beaucoup plus de sens avec toiMinha vida faz muito mais sentido contigo
Oublie tout, écris un futur avec moiEsquece tudo, escreve um futuro comigo
Quelqu'un pour te rendre plus heureuse que moi ? J'en douteAlguém pra te fazer mais feliz que eu? Duvido
Avec un café au lit, un je t'aime à l'oreilleCom café na cama, um te amo no ouvido
(Ma belle, viens ici)(Linda, vem cá)
Je suis là pour te dire que le bonheur dépend de nousTô pra te contar que a felicidade depende da gente
La vérité, c'est qu'avec toi, je me sens beaucoup plus heureuxA verdade é que com a gente, eu me sinto muito mais feliz
J'ai essayé d'être heureux seul, aujourd'hui je me sens si différentTentei ser feliz sozinho, hoje eu me sinto tão diferente
La vérité, c'est qu'aujourd'hui j'ai tout ce que je voulais un jourA verdade é que hoje eu tenho tudo aquilo que um dia eu quis
Je ne veux plus rien changer, je veux vivre comme çaQuero mudar mais nada, eu quero viver assim
Je n'ai plus rien à manquer, je l'ai pour moiJá não me falta nada, eu tenho ela pra mim
Puisque ça dépend de nous et pas seulement de moiJá que depende de nós e não somente de mim
Puisque j'ai essayé de me mentir, mais j'ai trouvé le bon cheminJá que eu tentei me enganar, só que acertei o caminho
La nostalgie qui parle, hein ? Ma femmeSaudade que fala, né? Minha mulhé
Elle aime quand je t'appelle comme çaGosta quando eu te chamo assim
Mais elle veut plus que ça, non ? (Bien plus)Mas ela quer mais que isso, né? (Muito mais)
Qui ne le veut pas ?Quem não quer?
Je veux juste que ça n'ait pas de finEu quero é que não tenha fim
Ma vie a beaucoup plus de sens avec toiMinha vida faz muito mais sentido contigo
Oublie tout, écris un futur avec moiEsquece tudo, escreve um futuro comigo
Quelqu'un pour te rendre plus heureuse que moi ? J'en douteAlguém pra te fazer mais feliz que eu? Duvido
Avec un café au lit, un je t'aime à l'oreilleCom café na cama, um te amo no ouvido
(Ma belle, viens ici)(Linda, vem cá)
Je suis là pour te dire que le bonheur dépend de nousTô pra te contar que a felicidade depende da gente
La vérité, c'est qu'avec toi, je me sens beaucoup plus heureuxA verdade é que com a gente, eu me sinto muito mais feliz
J'ai essayé d'être heureux seul, aujourd'hui je me sens si différentTentei ser feliz sozinho, hoje eu me sinto tão diferente
La vérité, c'est qu'aujourd'hui j'ai tout ce que je voulais un jourA verdade é que hoje eu tenho tudo aquilo que um dia eu quis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L7NNON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: