Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.488

Solo Como Amigos (part. McKlopedia)

La Banda Bastön

LetraSignificado

Seulement Comme Amis (feat. McKlopedia)

Solo Como Amigos (part. McKlopedia)

Ennuyé à la fête, adossé au murAburrido en la fiesta, recargado en la pared
Avec une clope à la main et buvant sans avoir soifCon un cigarro en la mano y bebiendo sin tener sed
Perdu dans mes pensées, sans le vouloir je t'ai regardéeMetido en mis ideas sin quererlo te miré
Avec le mystère céleste de tes yeux, je me suis trouvéCon el celestial misterio de tus ojos me encontré

Et tu as souri, tout à coup je me suis senti chanceuxY sonreíste, de pronto me empecé a sentir con suerte
Peut-être que je veux même que je m'approche, je me suis ditIncluso puede ser que hasta quiera que me acerque, me dije
Alors je me suis enhardie et je l'ai faitAsí que me envalentoné y lo hice
J'ai traversé le pont vers ton monde, je me suis échappé de l'éclipseCrucé el puente a tu mundo, me escapé del eclipse

Salut, ça va ? Je m'appelle machin trucHola, ¿cómo estás? Mi nombre es fulano de tal
Je me demandais si je pouvais t'accompagner un momentMe preguntaba si te puedo acompañar por un momento
Si tu es à moitié aussi belle à l'intérieur que tu l'es à l'extérieurSi eres la mitad de bella por dentro de lo que eres por fuera
Je pense que ça vaut le coup d'essayerCreo que vale la pena hacer el intento

On a parlé, on a ri, on a profité, on a partagéHablamos, nos reímos, disfrutamos, compartimos
Vraiment, j'ai vécu avec elle un grand épisodeDe veras que viví con ella un gran episodio
Je pensais au destin jusqu'à ce qu'elle me voie et me disePensaba en el destino hasta que me vio y me dijo
Tu es très drôle, tu plairas à mon copainEres muy divertido, le caerás bien a mi novio

(Foutre !) Laisse-moi au moins essayer (eh !)(¡Fuck!) Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton ami (oh !)Yo no quiero ser tu amigo (¡oh!)
Laisse-moi au moins essayer (eh !)Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton amiYo no quiero ser tu amigo

Je t'imagine plus que tu ne peux imaginer que je pense à toiTe imagino más de lo que te imaginas que te pienso
Comme un peintre imagine les couleurs sur la toileComo un pintor imagina los colores sobre el lienzo
Et je sais bien que tu es mon amieY eso que tengo bien claro que tú eres mi amiga
Un jour tu m'as même dit que ça ne te plairait jamaisHasta un día me dijiste que nunca te gustaría

Et pourtant, sans raison, je continue à te poursuivreY aún así, sin razón alguna sigo persiguiéndote
Je cherche encore, je persiste, je sensSigo buscando, yo sigo insistiendo, siento
Que je suis un maso pour ce que je faisQue soy un masoquista por lo que estoy haciendo
Sachant que dans ta tête, je ne suis même pas un souvenirAun sabiendo que en tu mente yo no ocupo ni un recuerdo

Et je te désire, c'est le grand problème du désirY te deseo, ese es el gran problema del deseo
Il s'incruste dans ta tête, et ne te laisse pas penser clairementSe incrusta en tu mente, y no te deja pensar claramente
Si je connais tes secrets, si je suis ton confidentSi yo sé tus secretos, si yo soy tu confidente
Qui d'autre a le droit de te regarder ou de te posséder ?¿Quién más tiene el derecho de mirarte o poseerte?

Peut-être juste quelques heures, peut-être pour toujoursPuede que sólo unas horas, puede que sea para siempre
Et si ma langue t'étouffe, c'est parce que je veux te plaireY si mi lengua te ahoga es porque quiero complacerte
Être celui qui tisse tes plis, froid comme la neigeSer el que entreteje tus pliegues, frío como nieve
Si tu veux le feu incandescent dans ton ventreSi quieres el incandescente fuego dentro de tu vientre

Laisse-moi au moins essayer (eh !)Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton ami (oh !)Yo no quiero ser tu amigo (¡oh!)
Laisse-moi au moins essayer (eh !)Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton amiYo no quiero ser tu amigo

Laisse-moi au moins essayer, bébéDeja que por lo menos lo intente, nena
Ne sois pas comme ça avec moiNo seas así conmigo
Je sais que personne n'a su t'aimerYo sé que nadie ha sabido quererte
Parce que j'ai toujours été le témoinPorque siempre he sido el testigo

Laisse-moi au moins essayer, bébéDeja que por lo menos lo intente, nena
Ne sois pas comme ça avec moiNo seas así conmigo
Je suis celui qui a toujours été présentSoy el que ha estado siempre presente
Quand personne d'autre ne t'a aiméeCuando ningún otro te ha querido

Il ne dort pas en pensant à elle, chaque nuit il se réveilleNo duerme por pensar en ella, cada noche se desvela
Pour un amoureux, il n'y a pas d'heures tranquillesPara un enamorado no hay horas tranquilas
Tous les jours il l'attend en sortant de l'écoleTodos los días la espera saliendo de la escuela
Il l'accompagne chez elle et porte son sac à dosLa acompaña a su casa y le carga la mochila

Bien qu'il n'ait jamais osé lui avouer qu'il l'aimeAunque nunca se ha atrevido a confesarle que le gusta
C'est un gars très timide, bien sûr il a peurEs un morro muy tímido, por supuesto se asusta
Il pratique devant le miroir les mots parfaitsPractica en el espejo las palabras perfectas
Mais au moment venu, son cerveau se déconnectePero al llegar el momento, el cerebro se desconecta

Des mois ont passé jusqu'à ce qu'un jour il en ait marrePasaron meses hasta que un día dijo basta
Et il a décidé qu'il devait lui écrire une lettreY decidió que debería escribirle una carta
Pleine de poésie et de fautes d'orthographeLlena de poesía y faltas de ortografía
Il a mis son âme dans chaque lettre, il lui a dit ce qu'il ressentaitDejó el alma en cada letra, le contó lo que sentía

Elle a lu devant lui ce morceau de papierElla leyó frente a él aquel trozo de papel
Mot après mot, sa peau se hérissaitPalabra tras palabra se le erizaba la piel
Puis elle a dit en souriant, Je vais être sincère avec toiLuego dijo sonriendo, Seré sincera contigo
Je t'aime aussi beaucoup mais seulement comme amisTambién te quiero mucho pero sólo como amigos

Laisse-moi au moins essayer (eh !)Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton ami (oh !)Yo no quiero ser tu amigo (¡oh!)
Laisse-moi au moins essayer (eh !)Deja que por lo menos lo intente (¡eh!)
Ne sois pas comme ça avec moi (toi !)No seas así conmigo (¡tú!)
Pourquoi es-tu si indifférente (eh !) ?Por qué eres tan indiferente (¡eh!)
Je ne veux pas être ton amiYo no quiero ser tu amigo

Laisse-moi au moins essayer, bébéDeja que por lo menos lo intente, nena
Ne sois pas comme ça avec moiNo seas así conmigo
Je sais que personne n'a su t'aimerYo sé que nadie ha sabido quererte
Parce que j'ai toujours été le témoinPorque siempre he sido el testigo

Laisse-moi au moins essayer, bébéDeja que por lo menos lo intente, nena
Ne sois pas comme ça avec moiNo seas así conmigo
Je suis celui qui a toujours été présentSoy el que ha estado siempre presente
Quand personne d'autre ne t'a aiméeCuando ningún otro te ha querido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Banda Bastön y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección