Traducción generada automáticamente
Le Sauvage Du Nord
La Bolduc
Der Wilde aus dem Norden
Le Sauvage Du Nord
Der Wilde aus dem NordenLe Sauvage Du Nord
Es ist der Wilde aus dem NordenC'est le sauvage du nord
Während er seine Kühe treibtEn tirant ses vaches
Hatte er seine Stiefel anY avait ses bottes aux pieds
Die ein Gesicht verzogen habenQui faisaient la grimace
Entlang des FlussesTout le long de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère
Du hast mich geliebt und ich habe dich geliebtTu m'as aimé pis je t'ai aimée
Jetzt verlässt du michÀ présent tu me quittes
Du liebst mich nicht mehr und ich dich auch nichtTu m'aimes plus et pis moi non plus
Wir sind quitt für quittNous sommes quitte pour quitte
Entlang des FlussesTout le long de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère
Erinnerst du dich nicht mehr, als du michTu te rappelles plus quand tu me promenais
In deinem Rindenkanu gefahren hast?Dans ton canot d'écorce
Damals hast du dich cool gegebenDans ce temps-là tu faisais ton frais
Hast mich auf die Steine geworfenTu me jetais sur les roches
Entlang des FlussesTout le long de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère
Du in deiner Ecke und ich in meinerToi dans ton coin pis moi dans l'mien
Wir haben uns ständig angesehenOn se regardait sans cesse
Damals sahst du schick ausDans c'temps-là t'avais l'air fin
Heute siehst du dumm ausAujourd'hui t'as l'air bête
Entlang des FlussesTout le long de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère
Das Taschentuch, das du mir gegeben hastLe mouchoir que tu m'avais donné
Hier, steck es in deine TascheTiens, mets-le dans ta poche
Zieh dich ganz nah zu mirRetire-toi tout près de moi
Damit der Zauberer dich mitnimmtQue le sorcier t'emporte
Am Ufer des FlussesSur le bord de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère
Der Federhelm, den ich dir geliehen habeLe casque de plume que je t'avais prêté
Du musst ihn mir zurückgebenT'as besoin de me le remettre
Wenn du nicht willst, dass ich dirSi tu veux pas que je te lance
Deinen Kopf mit einem Pfeil werfeTa tête avec une flèche
Am Ufer des FlussesSur le bord de la rivière
Lagen die kleinen Wilden am BodenLes petits sauvages étaient couchés par terre
Und andere waren auf dem Rücken ihrer MütterPis y en avait d'autres sur le dos de leur mère



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Bolduc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: