Traducción generada automáticamente
La Mort N'est Qu'une Etape
La Brigade
La muerte es un escenario
La Mort N'est Qu'une Etape
Los hermanos están piaffando, yo meditoLes frères piaffent, j'médite
¿Cuántos, como Edith, se van y no lamentan nada?Combien, comme Édith, partent et ne regrettent rien
Mi vida es un desastre, pero no voy a tirar nadaMa vie est un bazard mais je ne jette rien
En cuanto a todos mis errores, juro que no rechazaré nadaQuant a toutes mes erreurs, je te jure que je ne rejette rien
Lástima si sientes lástima por tu destino el día que la muerte viene a tiTant pis toi si tu t'apitoies sur ton sort le jour ou la mort viendra te dire
Vístete"Habille-toi"
Mis hermanos, que me perdonenMes frères puissiez vous me pardonner
La cantidad de veces que recibí y no diLes quantité de fois ou j'ai reçu et je n'ai pas donné
Honestamente, duele como un funeralSincèrement ça me fait mal comme a un enterrement
Cuando pienso en todas estas cosas que no podía hacer del todoQuand je pense a toutes ces choses que je n'ai pas pu faire entièrement
Dile a mi hijo que logre lo que no pude hacerDites a mon fils d'accomplir ce que je n'ai pas pu faire
Lo que no sabía hacerCe que je n'ai pas su faire
Dile a mi madre que no sufríDites a ma mère que je n'ai pas souffert
La muerte es sólo una etapa fue dolorosaLa mort n'est qu'une étape fut elle douloureuse
Tienes que acostumbrarte a ella: mantente tan fuerte y orgullosoIl faut s'y faire: rester aussi fort et aussi fier
Que un toro cargando por última vezQu'un taureau qui charge pour la dernière fois
Y esto a pesar de todo lo que dejamos atrás, ya seaEt ce malgré tout ce qu'on laisse derrière soit
Dile a mi hijo que logre lo que yo no sabía hacerDites a mon fils d'accomplir ce que je n'ai pas su faire
Dile a mi hija que haga lo que no pude hacerDites a ma fille de faire ce que je n'ai pas pu faire
La muerte es sólo un pasoLa mort n'est qu'une étape
Dile a mi madre que no sufríDites a ma mère que je n'ai pas souffert
Represento la lágrima que cae del ojo de una madre de dueloJ'représente la larme qui tombe de l'œil d'une mère en deuil
Mantenga las lágrimas para los que nacenGardez les larmes pour ceux qui naissent
Para ellos lo más difícil aún está por venirPour eux le plus dure est encore a venir
Es difícil, pero significaC'est dure mais c'est dire:
Manténgase fuerte para el niño que tiene todo para construirReste fort pour l'enfant qui a tout a bâtir
Ojalá pudiera mirar hacia atrásJe voudrais pouvoir regarder en arrière
Que incluso años luz después de mi muerteQue même des années lumières après ma mort
¿Lo exportamos como?On l'exserve comme ?
Trae a la juventud de hoyApporte aux jeunes d'aujourd'hui
No conmemoremos mi nombre, sino mi misiónQu'on commémore Qu'on commémore non pas mon nom mais ma mission
Para que pueda tener una secuela en tus oracionesAfin qu'elle ait une suite dans vos prières
Si no pudieras olvidarme es tuyo porque te diSi vous pouviez ne pas m'oublier que c'la tienne car j'ai donné
El ejemplo sangrante espero que Dios pueda perdonarmeL'exemple saigné j'espère que dieu pourra me pardonner
Y hijo sobre todo la vida ten cuidado con ellaEt fils surtout la vie méfie-toi d'elle
cuidado de ella como una esposa o esposo infielméfie-toi d'elle comme une femme ou d'un mari infidèle
Porque si los hombres nacen igualesCar si les hommes naissent égaux,
¿Si los hombres son iguales?-hein, si les hommes sont égaux?-
Cara de muerte nadie lo esFace a la mort personne ne l'est
¿Mueres por tu experiencia o como naciste?Est ce qu'on meurt de son vécu ou comme on est né
Pérdida como único beneficio asegura al hombre afligidoLa perte comme seule bénéfice sécurise l'homme peiné
Estamos buscando facilidad, pero la muerte buscada sigue siendo la imagen drenadaOn cherche la facilité mais la mort sollicité reste l'image drainé
Si este mensaje usted tiene la oportunidad de escucharSi ce message t'as l'occasion d'entendre
Es que hoy te has convertido en una chica grandeC'est qu'aujourd'hui c'est que t'es devenue une grande fille
Al menos lo suficientemente grande como para entenderDu moins assez grande pour comprendre,
Entiende que no haces lo que quieres en la vidaComprendre qu'on ne fait pas ce qu'on veut dans la vie
E incluso a veces nos vamos así y sin previo avisoEt que même parfois on part comme ça et sans préavis
Encontrarás que puede ser injusto, te lo dirás a ti mismoTu trouveras ça peut être ça injuste, tu te diras p't'etre
¿Pero cómo desapareció mi padre?Mais comment mon père a disparu?
Sólo un gesto, mira tus primeros pasosIl a suffi d'un geste, assister tes premiers pas
Me encantaría verte crecerJ'aurais tant aimer te voir grandir,
La palabra papá al menos una vez te escucho decirloLe mot papa au moins une fois te l'entendre dire
Pero el cielo quería que muriera. No soy yo quien decideMais le ciel a voulu que je décède c'est pas moi qui décide
Prefiero ser uno de esos antes que túJe préfère être un de ceux qui te précède
Hay cosas que son inexplicables, ineluctablesY a des choses qui sont inexplicable, inéluctable
Como la muerte de un ser querido pero inevitableComme la mort d'un proche mais inévitable
Eres lo más que he tenido, ya sabes, niñaT'es la plus chose que j'ai eu, tu sais petite
Y gracias a ti llegaré al cielo que pueda saberEt grâce a toi j'atteindrai le paradis qui sait peut-être
Y como tal sabrás, siempre te vigilaréEt a ce titre sache que j'aurais toujours l'œil sur toi
Cuida a mamá y dile que la amoVeille sur maman et dis lui que je l'aime de surcroît



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Brigade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: