Traducción generada automáticamente

El Momento
La Casa Azul
The Moment
El Momento
After so many years the truth is that it's betterDespués de tantos años la verdad es que es mejor
To set aside a bit our fascinationDejar de lado un poco nuestra fascinación
And not start unheard-of projects and not liveY no empezar proyectos inauditos y no vivir
On the edge of the abyss because, that has passedAl borde del abismo pues, eso ya pasó
Having dinner at home together watching TVCenar en casa juntos viendo televisión
We think it's urgent to renovate the living roomPensamos que es urgente reformar el salón
The kids are getting olderLos niños cada vez son más mayores
Maybe some flowers would be good, not another argumentQuizás irían bien algunas flores si, no otra discusión
For once you could admitPor una vez podrías reconocer
You forgot that flowers won't bloomHas olvidado que las flores, no van a florecer
If they're not watered, cared for, and placed in the sunSi no se riegan, ni se cuidan, ni se ponen al sol
And also to turn over the soil sometimesY también remover, la tierra alguna vez
How is it possible that we continue like thisComo es posible que sigamos así
How you humiliate me and dare once again to sayComo me humillas y te atreves otra vez a decir
That because of me we can't start againQue por mi culpa no podemos empezar otra vez
Now it could be, I know it could beAhora podía ser, se que podía ser
It was the moment to start beatingEra el momento de empezar a latir
And to create again, the moment to have another lifeY de volver a crear, el momento de tener otra vida
Mental morphogenesis, the moment to reach youMorfogenesis mental, el momento de llegar a ti
And merge into your body, your mind and be able to reliveY fundirme en tu cuerpo, tu mente y poder revivir
It was the momentEra el momento
It was the moment to start flowing again and to start thinkingEra el momento de volver a fluir y de empezar a pensar
That maybe there was a slight excess of emotional hypersleepQue quizás hubo un pequeño exceso de hipersueño emocional
Just as our maglev was arriving at full powerJusto ahora que llegaba si, nuestro maglev a toda potencia
It passed and I lost it and it was the momentPasó y lo perdí y era el momento
We never had too much courageNunca tuvimos demasiado valor
We were tired and under a lot of pressureEstábamos cansados y con mucha presión
We stopped laughing at lifeDejamos de reírnos de la vida
And we gradually drifted away, yes, that happened to usY fuimos poco a poco a la deriva si, eso nos pasó
For every full day of colorful joyPor cada día entero de alegría color
Weeks and weeks of fierce lethargySemanas y semanas de letargo feroz
And every time I opened the window and every timeY cada vez que abría la ventana y cada vez
Nico woke up, another argumentQue Nico despertaba si, otra discusión
For once you could admitPor una vez podrías reconocer
You forgot that flowers won't bloomHas olvidado que las flores, no van a florecer
If they're not watered, cared for, and placed in the sunSi no se riegan, ni se cuidan, ni se ponen al sol
And also to turn over the soil sometimesY también remover la tierra alguna vez
How is it possible that we continue like thisComo es posible que sigamos así
How you humiliate me and dare once again to sayComo me humillas y te atreves otra vez a decir
That because of me we can't start againQue por mi culpa no podemos empezar otra vez
Now it could be, I know it could beAhora podía ser, se que podía ser
It was the moment to start beatingEra el momento de empezar a latir
And to create again, the moment to have another lifeY de volver a crear, el momento de tener otra vida
Mental morphogenesis, the moment to reach youMorfogenesis mental, el momento de llegar a ti
And merge into your body, your mind and be able to reliveY fundirme en tu cuerpo, tu mente y poder revivir
It was the momentEra el momento
It was the moment to start flowing again and to start thinkingEra el momento de volver a fluir y de empezar a pensar
That maybe there was a slight excess of emotional hypersleepQue quizás hubo un pequeño exceso de hipersueño emocional
Just as our maglev was arriving at full powerJusto ahora que llegaba si, nuestro maglev a toda potencia paso
It passed and I lost it and it was the momentY lo perdí y era el momento
I just want to recompose, we can rebuild itYo solo quiero recomponer, lo podemos reconstruir
You'll see it won't hurt, I have laser and micro-tigYa veras no te va a doler, llevo láser y micro-tig
With excess precision, we proceed to the incisionCon exceso de precisión, procedemos a la incisión
Of the moment, of the moment, yes, it was the momentDel momento, del momento, si, era el momento
I just want to recompose, we can rebuild itYo solo quiero recomponer, lo podemos reconstruir
You'll see it won't hurt, I have laser and micro-tigYa veras no te va a doler, llevo láser y micro-tig
With excess precision, we proceed to the incisionCon exceso de precisión, procedemos a la incisión
Of the moment, of the moment, yes, it was the momentDel momento, del momento, si, era el momento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Casa Azul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: