Traducción generada automáticamente

Fronteras Cruzar - Cap 7 (part. Negro Jari)
La Cebolla
Franchir les Frontières - Chapitre 7 (feat. Negro Jari)
Fronteras Cruzar - Cap 7 (part. Negro Jari)
Ouais, c'est noir, c'est mon noir et je l'aimeSi, es negro, es mi negro y lo amo
Ouais, c'est gitane, c'est ma gitane et je l'aimeSi, es gitana, es mi gitana y la amo
Et, je veux marcherY, quiero caminar
Main dans la main et franchir les frontièresDe su mano y fronteras cruzar
On dit que je devrais être avec un gitanoDicen que debo estar con un gitano
Moi je dis que je devrais être avec celui que j'aimeYo digo que debo estar con quien amo
Se marier sans amour, c'est pas un mariageCasarse sin amor no es casamiento
C'est de la soumissionEs sometimiento
Je me fous de sa raceNo me fijao en su raza
Je me fous de ce qui me rend heureuxMe fijao en que me haga feliz
Qu'il me comprenne et me donne de la sécuritéQue me entienda y me de seguridad
Beaucoup d'amour et de paix, de la stabilitéMucho amor y paz, estabilidad
Je me souviens que je disaisRecuerdo que yo decía
Qu'avec un noir, jamais je ne seraisQue con un negro jamás estaría
Mais la vie te surprendPero la vida te sorprende
Le cœur ne comprend pas les racesEl corazón de razas no entiende
Si tu ne comprends pas çaSi tu no entiendes esto
T'as un retardTu tienes un retraso
Tes commentaires racistesTus comentarios racistas
Tu sais où je me les metsYa sabes por donde me los paso
Ouais, c'est noir, c'est mon noir et je l'aimeSi, es negro, es mi negro y lo amo
Ouais, c'est gitane, c'est ma gitane et je l'aimeSi, es gitana, es mi gitana y la amo
Et, je veux marcherY, quiero caminar
Main dans la main et franchir les frontièresDe su mano y fronteras cruzar
Je pensais que le mieux pour moiPensaba que lo mejor pa mi
C'était d'être avec une pimbêcheEra estar con una pija
Et maintenant je vois que le mieuxY ahora veo que lo mejor
C'est de laisser le cœur choisirEs dejar que el corazón elija
On disait qu'une gitane nonDecían una gitana no
Ne t'apportera que des problèmesSolo te traerá problemas
Eh bien, elle m'a fait tomber amoureuxPues me tiene enamorao
Je n'ai jamais connu de femme plus bienNo he conocío mujer más buena
En amour, il n'y a pas de drapeauEn el amor, no hay bandera
Ni un sexe ni l'autre, pas de frontièreNi un sexo ni otro, no hay frontera
S'il y a des esprits qui n'avancent pasSi hay mentes, que no avanzan
Vingt et unième siècle, ils n'en sortent pasSiglo veinte, de ahí no pasan
Elle sourit et moi aussiElla sonríe y también yo
Et là-dessus, la race n'a pas influencéY en eso la raza no influyó
Peu importe ce que tu dis de malDa igual lo malo que tu digas
Tant que le ciel nous bénitMientras el de arriba nos bendiga
Ouais, c'est noir, c'est mon noir et je l'aimeSi, es negro, es mi negro y lo amo
Ouais, c'est gitane, c'est ma gitane et je l'aimeSi, es gitana, es mi gitana y la amo
Et, je veux marcherY, quiero caminar
Main dans la main et franchir les frontièresDe su mano y fronteras cruzar
Nous sommes en train de nous aimerNosotros estamos amándonos
Et toi, tu souffres de notre relationY tu sufriendo nuestra relación
Nous sommes en train de nous aimerNosotros estamos amándonos
Et toi, tu souffres de notre relationY tu sufriendo nuestra relación
Ici meurt le racismeAquí muere el racismo
Ici meurt le racismeAquí muere el racismo
Ici meurt le racismeAquí muere el racismo
Et naît l'amourY nace el amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Cebolla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: