Traducción generada automáticamente
Hagamos Un Chen
La Charanga Habanera
Lass uns einen Chen machen
Hagamos Un Chen
Sombrilla: Hey! Lass uns einen Chen machenSombrilla: oye! vamos a hacer un chen
aber lass es um die Liebe gehenpero que sea del amor
du gibst mir einen Kuss, süße Kleinetú me das un besito, cosita linda
und ich gebe dir Wärme... soy yo te doy calor...así
Refrain 2: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie möchtest du, dass ich dir bezahle, Mama?cómo tú quieres que te pague mami?
per Scheck? oder bar?en cheque? o en efectivo?
Refrain 1: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 1: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie möchtest du, dass ich dir bezahle, Mama?cómo tú quieres que te pague mami?
per Scheck?en cheque?
Michel: oderMichel: o
Refrain: oder bar?coro: o en efectivo?
Michel: oder oder oder oderMichel: o o o o
Michel: Lass uns ein rundes Geschäft machenMichel: vamos a hacer un negocio redondo
schütte mir Liebe in einen bodenlosen Sackéchame amor en un saco sin fondo
gib mir Zärtlichkeiten, Sanftheitdame caricias, ternura
und einen Sex so hart, so zärtlichy un sexo tan duro, tan tierno
dass die Zeit stillstehtque detenga el tiempo
ich werde dir geben, was ich in mir trageyo te daré lo que llevo por dentro
ich werde ein Vulkan sein, der deinen Körper erschüttertseré un volcán que estremece tu cuerpo
ich werde diese Wut, dich zu lieben, stillenvoy a saciar esta furia de amarte
und nach dem Feuer werde ich dich streichelny después del fuego voy a cariciarte
es wird ein Geschäft sein, das gut gemacht istserá un negocio tan bien realizado
aber zuerst lass uns einen Vertrag unterschreibenpero primero firmemos contrato
denn ein Austausch, der aus Liebe bestehtque un intercambio que sea de amores
ist sehr wichtig, wie wir bezahlenes muy importante la forma de pago
wir werden Multimillionäre seinseremos multimillonarios
niemand wird das Gegenteil behaupten könnenno habrá quien pueda decir lo contrario
denn ein Geschäft der Gefühleporque un negocio de sentimientos
ist nur möglich, wenn es von innen kommtsólo es posible si nace por dentro
und wenn ich habe, was dir gefällty si yo tengo lo que a tí te gusta
und du hast, was mir nützty tú tienes lo que me conviene
und wenn uns jetzt nichts aufhälty si ahora nada nos detiene
lass uns einen Chen machenhagamos un chen
Sombrilla: Und schau, du machst mich verrückt, verrückt, verrücktSombrilla: y mira que me tienes loco, loco, loco
crazy, total durchgedrehtcrazy, arrebata'o
beeil dich, Mama, schau, du machst michapúrate mami, mira, que me tienes
da! verzweifelt, Alte!ahí! desespera'o, vieja!
Refrain 1: Und wenn ich habe, was dir gefälltcoro 1: y si yo tengo lo que a tí te gusta
und du hast, was mir nützty tú tienes lo que me conviene
und wenn uns jetzt nichts aufhälty si ahora nada nos detiene
lass uns einen Chen machenhagamos un chen
Refrain 1: Und wenn ich habe, was dir gefälltcoro 1: y si yo tengo lo que a tí te gusta
und du hast, was mir nützty tú tienes lo que me conviene
und wenn uns jetzt nichts aufhälty si ahora nada nos detiene
lass uns einen Chen machenhagamos un chen
Michel: Oh, und wenn wir den Chen machenMichel: ay, y cuando hagamos el chen
toller Chentremendo chen
und wenn wir den Chen macheny cuando hagamos el chen
toller Chentremendo chen
ich gebe dir meine Wärme für deine Zuneigungyo te daré mi calor por tu querer
es wird ein Geschäft zwischen einem Mann, oh!será negocio de un hombre, ay!
und einer Frauy una mujer
Refrain 1: Und wenn ich habe, was dir gefälltcoro 1: y si yo tengo lo que a tí te gusta
Michel: mmmMichel: mmm
und du hast, was mir nützty tú tienes lo que me conviene
und wenn uns jetzt nichts aufhälty si ahora nada nos detiene
lass uns einen Chen machenhagamos un chen
Michel: Gib, gibMichel: da, da
gib mir, was dir gefälltdame lo que a tí te gusta
hey! nimm, was du bevorzugstoye! toma lo que tú prefieres
wenn es die Leute störtsi a la gente le preocupa
lass sie leidendéjalos que sufran
denn ich will dich und du willst michque yo te quiero y me quieres
Refrain 1: Und wenn ich habe, was dir gefälltcoro 1: y si yo tengo lo que a tí te gusta
und du hast, was mir nützty tú tienes lo que me conviene
und wenn uns jetzt nichts aufhälty si ahora nada nos detiene
lass uns einen Chen machenhagamos un chen
Refrain 2: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie möchtest du, dass ich dir bezahle, Mama?cómo tú quieres que te pague mami?
per Scheck? oder bar?en cheque? o en efectivo?
oder wenn du willst, gebe ich dir eine Quittungo si tú quieres te paso un recibo
Refrain 2: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie möchtest du, dass ich dir bezahle, Mama?cómo tú quieres que te pague mami?
per Scheck? oder bar?en cheque? o en efectivo?
oder wenn du willst, gebe ich dir eine Quittungo si tú quieres te paso un recibo
Refrain 2: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie möchtest du, dass ich dir bezahle, Mama?cómo tú quieres que te pague mami?
per Scheck? oder bar?en cheque? o en efectivo?
oder wenn du willst, gebe ich dir eine Quittungo si tú quieres te paso un recibo
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chen [mit Block]coro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen [con bloque]
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen [con bloque]
wie bezahle ich dich?cómo te pago?
Polledo: Ich werde dir auf die einzige Weise bezahlen, wie man einer Frau bezahltPolledo: te voy a pagar de la única manera que se le paga a una mujer
mit Zärtlichkeit und Leidenschaftcon ternura y con pasión
aber sprich nicht von Kreditkartenpero no me hables de tarjeta de crédito
oder fulo! oder fulo! [dieses fulo kommt aus einem Gedicht, das Luis Carbonell rezitiert]o fulo! o fulo! [ésto de fulo viene de una poesia que recita Luis Carbonell]
bist du verrückt!tú estás loca!
das steht dir nicht zu, Süße!eso no te toca, negrona!
Refrain 3: Und was sagst ducoro 3: y que tú dices
dass du willst, dass ich dir mit welcher Kreditkarte bezahle?que tú quieres que te pague con tarjeta de qué?
Kreditkarte?de crédito?
bist du verrückt!tú estás loca!
Michel: Hey, Mädchen!Michel: oye, muchacha!
das steht dir nicht zu!eso no te toca!
Michel: dass es dir nicht zusteht, steht dir nicht zuMIchel: de que no te toca, no te toca
Refrain 3: Und was sagst ducoro 3: y que tú dices
dass du willst, dass ich dir mit welcher Kreditkarte bezahle?que tú quieres que te pague con tarjeta de qué?
Kreditkarte?de crédito?
bist du verrückt!tú estás loca!
Michel: Hey MargotMichel: oye Margot
das steht dir nicht zu!eso no te toca!
Michel: ganz sicher nichtMichel: seguro que no
Refrain 3: Und was sagst ducoro 3: y que tú dices
dass du willst, dass ich dir mit welcher Kreditkarte bezahle? (Metalle)que tú quieres que te pague con tarjeta de qué? (metales)
Kreditkarte?de crédito?
bist du verrückt! (Metalle)tú estás loca! (metales)
das steht dir nicht zu! (Metalle)eso no te toca! (metales)
Refrain 3: Und was sagst ducoro 3: y que tú dices
dass du willst, dass ich dir mit welcher Kreditkarte bezahle? (Metalle)que tú quieres que te pague con tarjeta de qué? (metales)
Kreditkarte?de crédito?
bist du verrückt! (Metalle)tú estás loca! (metales)
das steht dir nicht zu! (Metalle)eso no te toca! (metales)
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich? [Metalle]cómo te pago? [metales]
per Scheck? [Metalle]en cheque? [metales]
oder bar? [Metalle]o en efectivo? [metales]
Refrain 2b: Und wenn wir den Chen machen, Chen, Chen, Chencoro 2b: y cuando hagamos el chen, chen, chen, chen
wie bezahle ich dich?cómo te pago?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Charanga Habanera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: