Traducción generada automáticamente
El Apagón
La Chicana
Le Noir Éteint
El Apagón
Si tu savais les choses que j'ai trouvéesSi supieras las cosas que encontré
En fouillant dans ton tiroir à l'aube.Hurgando en tu cajón de madrugada.
Mon cerveau pressait mon cœurEl cerebro me apuraba el corazón
Mais ça ne se voyait pas.Pero no se me notaba.
Si tu lisais les choses que j'ai écritesSi leyeras las cosas que escribí
Cette nuit pendant que tu te maquillais.Esa noche mientras vos te maquillabas.
Les métaphores d'amour m'étouffaientMe atoraban las metáforas de amor
Mais je ne les ai pas crachées.Pero no las escupí.
Ton regard est un lac d'huile dans la merTu mirada es un lago de aceite en el mar
Tes cheveux un gémissement du soleil.Tu pelo un gemido del sol.
Tu te plaignais du vent et je t'écoutais toujours.Te quejabas por el vento y yo siempre te escuché.
Mais je ne te le montrais pas, je m'en fous de tout,Pero no te lo mostraba, a mi no me importa nada,
Je reste sur le trottoir à profiter du noir éteint.Yo me quedo en la vereda disfrutando el apagón.
Tu es partie tôt cette fois-là,Despegaste temprano aquella vez,
J'ai roulé vers ton côté du lit.Yo rodé para tu lado de la cama.
Tu écrivais une lettre à un sénateurLe escribías una carta a un senador
Et tu brûlais le café.Y quemabas el café.
Ton regard est un lac d'huile dans la merTu mirada es un lago de aceite en el mar
Tes cheveux un gémissement du soleil.Tu pelo un gemido del sol.
Dans ma poitrine, il y a un muscle vagabond,En mi pecho hay un músculo divagador,
Ne crois pas que ce n'est pas pour toi.No creas que no es para vos.
Arrache-moi du plafond le dessin du soleil,Arrancáme del techo el dibujo del sol,
Éteins les violons de Dieu.Apagá los violines de dios.
Qu'on voit l'abîme qui nous unit,Que se vea el abismo que une a los dos,
Qu'on sache que l'amour est étrange.Que se sepa que es raro el amor.
Tu te plaignais du vent et je t'écoutais toujours.Te quejabas por el vento y yo siempre te escuché.
Mais je ne te le montrais pas, je m'en fous de tout,Pero no te lo mostraba, a mi no me importa nada,
Je reste sur le trottoir à profiter du noir éteint.Yo me quedo en la vereda disfrutando el apagón.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Chicana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: