Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 3.843

Fuck Tony Montana

La Coka Nostra

Letra

Putain de Tony Montana

Fuck Tony Montana

(Ill Bill)(Ill Bill)
Putain de Tony Montana, on tue des gosses, s'il avait fait ça, il serait encore en vieFuck Tony Montana, we kill kids, if he did he?d still be alive
Al Pacino a merdé deux foisAl Pacino fucked up twice
Je suis un vétéran mais Benny Blonco ne prendra pas ma vieI?m a vet but Benny Blonco ain?t taking my life
Je pourrais finir sur la plage avec mon gosse dans ma femmeI might end up on the beach with my seed in my wife
Un dernier coup, dernier hurrah, déplace ce dernier paquetOne last hustle, last hoorah, move this last bundle
J'ai fait des corps ici, mon pote, vous pouvez pas foirerI caught bodies out here, homie, y?all can?t fumble
La plupart de mes délits sont légendairesMost of my felonies are legendary
C'est pourquoi je mets la plupart de mes ennemis dans des cimetièresThat?s why I put most of my enemies in cemeteries
J'ai vu des visions d'au-delà de la tombe brûlant en enferI seen visions from beyond the grave burning in Hell
Criant de douleur à Dieu, suppliant d'être sauvéScreaming in pain to God begging to be saved
C'est le purgatoire, une autre histoire de meurtre au premier degréThis is purgatory, another first degree murder story
Ils ont pris ma gentillesse pour une faiblesse et l'ont retournée contre moiThey took my kindness for a weakness and turned it on me
C'est là que j'ai perdu le contrôle, tirant comme un fouThat?s when I blacked out, pulling triggers like I was cracked out
Les yeux écarquillés, la tête à l'enversEyes bugging out my head tapped out
Complètement défoncé, à fond, sur le cokeSchized the fuck out, loced out, coked out
Brillant de mille feux, je t'ai laissé trempé et défoncéShinied up, left you soaked the fuck up and smoked out

(Everlast)(Everlast)
Va te faire foutre, enfant sans mère d'un foyer sans le souFuck a motherless child from a penniless home
Je suis un lion sans cœur avec une mâchoire en ferI?m an heartless lion with an iron-jaw bone
Je ne suis pas Al Capone ou CoreloneI?m no Al Capone or Corelone
Mais on sait que je peux faire un hit sur le microBut I?ve been known to put a hit out on the microphone
Va te faire foutre avec ton fuseau horaire, va te faire foutre avec ton indicatifFuck your time zone, fuck your area code
Je vais faire exploser ma charge et regarder ça péterI?ll detonate my payload and watch it explode
C'est un boogie de gangster, c'est le hustle d'un soldatIt?s a gangster boogie, it?s a soldier?s hustle
Un petit bang prend un gros bank s'il a de la forceLittle bang take big bank if it got muscle
Drogues, argent, sexe, la révolution est la prochaineDrugs, money, sex, revolution is next
Ce n'est pas un vol à main armée, on a une petite armurerieThis ain?t strong-armed robbery, we got a small armory
Va te faire foutre avec les cracks et les Glocks, on tire sur les flicsFuck cracks and Glocks, we shooting back at the cops
Profond sous couverture comme si on faisait des opérations secrètesDeep undercover like we running black ops
Cri de guerre chantant, t'es sur ma bite en train de balancerBattle cry singing, you?re on my dick swinging
Personne ne joue avec ce drame que j'apporteAin?t nobody fucking with this drama I?m bringing
Certains hommes sont des rois et d'autres des paysansSome men are king and some men are peasants
Alors viens embrasser la bague, fais une révérence au roiSo come kiss the ring, bow down to the king

(Sick Jacken)(Sick Jacken)
Je viens du double S jusqu'à ma mortI?m from the double S till I drop
Je porte le gilet pare-balles avec un GlockI rep the bubble vest with a Glock
Mes problèmes viennent de toute la mort dans mon quartierMy trouble stem from all the death on my block
Le meth et le rock ont des armées de zombies prêtes à exploserThe meth and the rock got zombie armies set to pop
Les cellules de prison sont des tombes, ils sont stressés dans une boîteJail cells are funeral plots, they?re stressed in a box
L'harmonie de Sick Side est comme des Juifs et des Arabes en bombardementsSick Side harmony is like Jews and Arabs in bombing sprees
Mon hood est la bande de Gaza, cette merde brute fait partie de moiMy hood?s the Gaza Strip, this raw shit?s a part of me
Un culte de suiveurs me martyrise, la vie de rue me hante constammentA cult following martyrs me, street life is haunting me constantly
Pensant que les flics avec la friction essaient de me massacrerThinking cops with the friction are trying to slaughter me
La loterie des tueurs est une roulette, pas sur soi-mêmeA killer?s lottery is roulette, not on himself
C'est là que les Russes testent les Mexicains et voient qui est le prochainThat?s when Russians test the Mexicans and see who?s next
Arrive dans le quartier et tu vas choper deux TechsHit the block and you?ll catch two Techs
Peu importe d'où tu viens, on réagit parce qu'on prévisualise la mortNevermind where you?re from, we?re reacting cause we preview death
Meurtre en drive-by avec un flingue en directDrive-by murder hit with a live burner
Tu essaies de secouer un canon pour tirer, c'est pas entenduYou try to shake a barrel to buck, it?s not heard of
Tu n'es pas éternel, tu te fais tuer par Ill BillYou are not everlasting, get slain by Ill Bill
Une dose létale de douleur et tu es laissé sur la collineOne lethal dose of pain and get left on the hill

(B-Real)(B-Real)
Il y a tant de façons de hustler, mec, je les ai toutes verrouilléesThere?s so many ways to hustle man, I got em all locked
Si tu penses à toucher aux miens, le flingue est prêtIf you think about touching mine, the hammer?s on cocked
J'ai l'esprit sur mon argent et mon argent sur mon espritGot my mind on my money and my money on my mind
On ne s'arrête jamais de hustler, on prend le papier et on s'envoleWe never stop the hustle, get the paper and fly
C'est la vie en ville, la merde est dure, non ce n'est pas joliThat?s life in the city, shit is gritty, no it ain?t pretty
Mais on est sur le grind, mon pote, si tu ne roules pas avec moiBut we on the grind, homie if you ain?t rolling with me
Quand tu es contre, tu es juste un ennemi qui pourrait être un cancerWhen you against you just an enemy that might be a cancer
Alors on cherche à te retirer, on prend aucun risqueSo then we?re searching to remove your ass, ain?t taking no chances
Dans les endroits les plus sombres, ceux avec des visages inconnusIn the darkest places ones with the unknown faces
Parce que les foyers de feu dans le cœur des rebelles que tu détestesCause fire places in hearts of the rebels you hating
Tu ferais mieux de jeter un œil et de reconnaître le monstre crééYou better take a look and recognise the monster created
Je pense qu'on doit les étrangler, on vient d'élever la haineI think we gotta choke em, we just elevated to hatred
Que sais-tu de la survie ? Tu as déjà lutté pour manger ?What you know about survival? Ever struggle to eat?
Que sais-tu de la pauvreté ? Tu as déjà vécu dans la rue ?What you know about the poverty? Ever live on the street?
Quand il n'y a pas d'opportunité, essayant de joindre les deux boutsWhen there ain?t no opportunity trying to make ends meet
Alors tu deviens ce qu'ils craignent mais ils craignent l'éliteThen you become what they fear but they fear the elite

(Slaine)(Slaine)
Ouais, je suis un soldat DMS, EMS te tientYeah, I?m a DMS soldier, EMS hold you
Maintenant tu es complètement KO, tu as besoin de repos, je te l'ai ditNow you?re knocked the fuck out, you need a rest I told you
Mon pote, tu ne marches pas avec un appui sur mon épauleHomie you don?t walk with a lean on my shoulder
En train de comploter sur ton dollar, en manque d'un rocherScheming on your dollar, fiending for a boulder
Diable aux yeux bleus déversant du sperme sur ta cultureBlue-eyed devil spilling semen on your culture
Qui suis-je pour me réjouir ? Ce que je suis, c'est un vautourWho am I to revel? What I?m being is a vulture
Sur les deux côtes avec le toast pour te rôtirOn both coasts with the toast to roast you
Mon âme est si proche d'approcher le désespoirMy soul?s so close to approaching hopeless
Des flows si dope que je fais de la coke pour me concentrerFlows so dope I do coke to focus
L'ange avec la poussière donc la fumée fumeThe angel with the dust so the smoke is smoking
Tu détestes comment je roule, c'était si féroceYou loathe how I roll, it was so ferocious
Je le sais, j'ai toujours eu une prose poséeI know this, I always had a prose composure
Laisse les rideaux se fermer car ton show est finiLet the curtains close cause your shows is over
Il n'y aura plus de poseurs posantThey?ll be no more of you posers posing
C'est brut, non coupé avec une arme pour tirerIt?s raw uncut with a weapon to shoot
Je suis la vérité pour la jeunesse quand je monte dans le booth, quoi !I?m the truth for the youth when I step in the booth, what!

Escrita por: Erik Schrody, L. Dimant, L. Freese, J. Gonzalez, G. Carroll, W. Braunstein. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Coka Nostra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección