Traducción generada automáticamente

I'm An American Ft. B-real
La Coka Nostra
Ich bin ein Amerikaner Ft. B-real
I'm An American Ft. B-real
John F. Kennedy:John f. Kennedy:
Für eine neue Generation von Amerikanern...To a new generation of americans...
[Richard Nixon][Richard nixon]
Ich muss die Interessen Amerikas an erste Stelle setzen. Die Leute müssen wissen, ob ihr Präsident ein Gauner ist. Ich bin kein Gauner...I must put the interest of america first. People have got to know whether or not their president is a crook. I am not a crook...
[Slaine][Slaine]
...Ich bin ein Amerikaner...I’m an american
[Charles Manson][Charles manson]
Die Vereinigten Staaten von Amerika sind das Ungeheuer der WeltThe united states of america is the demon of the world
[Strophe 1: Slaine][Verse 1: Slaine]
Ich bin ein Produkt Amerikas, jugendlicher Psychotiker durch DrogenI’m a product of america, youth psychotic from narcotics
Geboren als Konsumenten und mit Geschlechtskrankheiten, ja, ich hab'sBorn consumers and std’s, yeah I got it
Ein Opfer einer Medienmaschine, Gewalt und LustA victim of a media machine, violence and lust
Von oben bis unten und gierig dazwischenTop to bottom and greedy in between
Ich bin eine Plage mit großen TräumenI’m a menace with big dreams
Und keine Moral, die mich davon abhält, nichts zu tunAnd no morals to stop me from nuttin'
Ich muss mein Ding durchziehen, deshalb hab ich mir eine Waffe besorgtI gotta get mine, that’s why I went and copped me a gun
Die Polizei würde mich in einen Käfig stecken, wenn sie mich einsperren könntenPolice would put me in a cage if they could lock me in one
Diese Typen würden mich aus Eifersucht umbringen; sie würden schießen und rennenThese dudes would kill me out of jealousy; they’d pop me and run
Scheiße, ich bin auch blutdürstig – wir wurden mit schlechten Werten erzogenShit, I’m bloodthirsty too-- we were raised with foul ways
Es steckt in allem, was wir heutzutage sehen und hörenIt’s in everything we watch and listen to nowadays
Und die jüngeren Kids sind viel depravierterAnd the younger kids are way more depraved
Mit einem Hunger nach Streit, einige rennen verrückt durch die NachbarschaftWith a hunger for beef, some’ll run around the neighborhood crazed
Land der Freiheit, Heimat der Tapferen – meine Welt ist ein LeichenschauhausLand of the free, home of the brave-- my world is a morgue
Eines Tages werde ich allein in einem Grab liegen, doch mein Verstand ist versklavtOne day I’ll lay alone in a grave, still my dome is enslaved
Im Dunst der Macht, die ich begehreIn the haze of the power I crave
Ich kann nicht anders, so wurde ich erzogenI can’t help it, this is how I was raised
(Ich bin ein Amerikaner)(I'm an american)
[Strophe 2: Ill Bill][Verse 2: Ill bill]
Meine Synergie ist eine Verschwörung, ich betrete die Szene wie rotierende GuillotinenMy synergy’s a conspiracy, I hit the scene like spinning guillotines
Schurken schleichen durch dein Dorf, während Idioten schlafenVillains creep through your village deep while idiots sleep
Ich bin wach, dominiere, vernichte, ich verletzeI’m awake, dominate, annihilate, I violate
Zerlege, verbrenne, exterminiere, ich bin ein AmerikanerObliterate, incinerate, exterminate, I’m an american
Mord, Hass, Gewalt und Krieg, Tyrannen ohne EndeMurder, hate, violence and war, tyrants galore
Unruhen und mehr, ein gewalttätiger Aufstand, der Aufstieg der Armen, wir überwachen allesRiots and more, a violent uproar, the rise of the poor, we monitor all
Jeder hat am Eingang unterschriebenEverybody signed at the door
Also geh jetzt raus oder du überlebst vielleicht nieSo walk out now or you may never survive at all
Wir morden Hauptstädte, verwandeln Heimatstädte in MordeWe murder capitals, turn hometowns to homicides
TNT-getönte EconolinesTnt tinted econolines
Mein Blick auf die Gesellschaft geht über die Fälschungen hinaus, die sie prophezeit habenMy take on society’s beyond the fabrications that they prophesized
Kolonisieren durch moderne LügenColonize through modern lies
Ökonomisieren und sodomisierenEconomize and sodomize
Menschlichkeit jeden Tag, Eitelkeit abkratzenHumanity everyday, vanity scrape
Die Schwerkraft ergreift deinen Verstand, warteGravity take hold of your sanity, wait
Das ist keine Übung, das ist das echte LebenThis is not an exercise, this is real life
Rette dein Schicksal, kontaminierter Planet des HassesSalvage your fate, contaminated planet of hate
Die Kinder singen eine Passage des GlaubensThe children sing a passage of faith
Prunkvoller Geschmack war ein Merkmal von Alexander dem GroßenLavish taste was a trait of alexander the great
Rohes Anmut zieht zu Mathematik und RaumSavage grace gravitate to mathematics & space
Wie Dr. Malachi, wenn die versteckten Kameras eindringenLike dr. Malachi when the hidden cameras invade
Wirst verarscht und ausgenutzt wie die anderen, die diese Kannibalen gegessen habenGet shafted and played like the others these cannibals ate
(Ich bin ein Amerikaner)(I’m an american)
[Refrain][Hook]
[Everlast][Everlast]
Amerika! Amerika! Gott schenke dir seine GnadeAmerica! America! God shed his grace on thee
Und kröne dein Gutes mit Brüderlichkeit, von Meer zu strahlendem MeerAnd crown thy good with brotherhood, from sea to shining sea
[Ill Bill][Ill bill]
Ich brauche einen Blowjob und eine PizzaI need a blowjob and a pizza
Ich bin ein AmerikanerI’m an american
[Strophe 3: Everlast][Verse 3: Everlast]
Ey, meine gefräßige Natur ist imperialistischAy yo, my gluttonous nature is imperialistic
Ich bin völlig irrational, ich bin unrealistischI’m completely irrational, I’m unrealistic
Habe das Recht, Scheiße zu reden, habe das Recht, Waffen zu tragenGot the right to talk shit, got the right to bear arms
Ich bringe Krankheiten, ich bringe Hunger mit ein paar Waffen und ein paar BombenI bring disease, I bring famine with some guns and some bombs
Habe mein Vier-Pferde-Team, meinen BlitzableiterGot my four-horse squad, my lightning rod
Ich bin im Streit mit dem Teufel, kein Kampf für GottI’m in a beef with the devil, not a fight for God
Ich komme aus den Hochland-Clans, ich bin auf gestohlenem LandI’m from the highland clans, I’m on some stolen lands
Der Kronjuwel in den Plänen der neuen WeltordnungThe crown jewel in the new world order plans
Hol dir deine Viertel-Kamera, gib deine Bestellung auf, MannGet your quarter cam, place your order, man
Komm hierher zum Schlachten, LammStep up right this way to slaughter, lamb
Während jeder von euch Freiheit erlangt hatWhile every one of y’all's freedoms got emancipated
Hast du nur im Netz gesurft und dich selbst befriedigtYou just surfed on the net and you masturbated
Wir haben Nutten, wir haben Gangster, wir haben Sex, wir haben DrogenWe got hoes, we got thugs, we got sex, we got drugs
Wir haben Gesetze, wir haben all die richtigen Leute, um sie zu brechenWe got laws, we got all the right people to break ‘em
Wir haben Blut, du hast Öl, du hast Land, das wir verwüsten könnenWe got blood, you got oil, you got land we can spoil
Wir haben größere, bessere Waffen, yo, ich weiß, wir können sie nehmenWe got bigger, better guns, yo I know we can take ‘em
[Strophe 4: B-real][Verse 4: B-real]
Es war einmal in AmerikaOnce upon a time in america
Da war ein Dealer mit einer DerringerThere was a hustler holding a derringer
Trug einen schwarzen Kapuzenpulli und lebte wie der RäuberWearing a black hoodie and living life like the predator
Hass auf dieses Leben, beschämt, allein zu seinHated this life, embarrassed of being alone
Das Wenige, was er weiß, wird ihm eine Vergangenheit einbringenThe little he knows will get him a past
Abgeschossen mit einem gesprengten KopfAssed out with his head blown
Es ist kein Leben, das Land der VerlorenenIt’s no living, the land of the lost
Hätte ein Anführer sein können, aber wurde ans Kreuz genageltCould’ve been a leader but put on the cross
Musste für seine Sache kämpfenNeeded to push for his cause
Gesetze brechen, jetzt ist er ein VerbrecherBreaking laws, now he’s a felon
Das System ist fehlerhaftThe system is flawed
Betet jeden Tag in diesem Leben gegen die QuotenPraying to God every day of this life fighting the odds
Er will ein Stück vom Kuchen, der Glanz in seinen AugenHe wants a piece of the pie, the gleam's in his eye
Der amerikanische Traum in seinem Kopf, führte ihn auf den falschen WegAmerican dream in his mind, led him astray in his stride
In einer Zelle, hat er seine ganze Familie zur Hölle geschicktInside of a cell, he put his whole family through hell
Zerrissen, das Herz seiner Mutter gebrochenBroken apart, breaking his mother’s heart
Er begann in der Schule, als er auf dem Weg war, den Verstand zu verlierenHe started in school when he was on the path to losing his mind
Was ist aus "Kein Kind bleibt zurück" geworden?Whatever happened to, “no child gets left behind”?
Nur ein weiteres Motto, das ich hoffe, dass du verstehen kannstJust another slogan I’m hoping that you can comprehend
Ich bin geboren, um zu kämpfenI’m born to struggle
(Ich bin ein Amerikaner)(I'm an american)
[Refrain][Hook]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Coka Nostra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: