Traducción generada automáticamente

Mind Your Business
La Coka Nostra
Métete en tu negocio
Mind Your Business
Ayo me han oído los rumores, la gente me pregunta por qué no Phixion rompióAyo i been heard the rumors, people asking me why non phixion broke up
¿Tú y tu hermano tienen carne?Do you and your brother have beef?
¿Eric se deshizo de la Coka?Did eric ditch la coka?
Preguntándome todo tipo de cosas personales complicadasAsking me all types of complicated personal shit
Weirdos en Twitter chismeando sobre quién es el verso legítimoWeirdos on twitter gossiping 'bout who's verse is legit
¿Qué te importa? las niñas tengo algunos tmz para coños y amas de casa'fuck do you care? girls got some tmz for pussies and housewives
Que se meten en nuestras vidasWho finger themselves to our lives
Ocúpate de tus asuntos, no te preocupes por los planes del próximo hombreMind your business, don't worry 'bout the next man's plans
Porque hay una línea muy delgada entre un ventilador y un StanCause there's a very thin line between a fan and a stan
Y al diablo con Facebook, en el mundo real, ¿si tú y yo nos conociéramos?And fuck facebook, in the real world, if you and me met?
Firmaría tu CD, haría una película y tú te pisarías respetuosamenteI'd sign your cd, snap a flick and you'd respectfully step
Así que ocúpate de tus asuntos, Ben Franklin lo puso en la moneda, lo googleSo mind your business, ben franklin put it on the coin, google it
Lee un libro, Donald Gorge lo hizo humorísticoRead a book, donald gorge made it humorous
Exponer el planeta, dejar de ser entrometido y escandalosoExposing the planet, stop being nosy and scandalous
Lengua hablada, parte inglés, mitad hablada en spanglishSpoken language, part english, half spoken in spanglish
Habla cada vez, los más allá de la media prevalecenSpeak it every time, those beyond the average prevail
Incluso los sordos y ciegos lo saben, lenguaje de señas y brailleEven the deaf and blind know it, sign language and braille
Métete en tus asuntosMind your business
[Slaine][slaine]
En los días en que iba a subirBack in the days when i was coming up
Tengo hambre como follarIm hungry as fuck
No tengo aire max no amex no hay arma en el camiónGot no air max no amex no gun in the truck
Sin ruedas, sin tratos, no es divertido y no hay suerteNo wheels, no deals, ain't no fun and no luck
Sólo una manada de matones calientes corriendo malJust a pack of hot headed goons running amok
Los tipos se revisaron cuando decían cosas para igualarloDudes got checked when they talked shit to even it out
Sorprendido, el miedo había empezado a no salir de casaShocked, the feard one had started never leaving the house
Hoy en día me siento y tengo que reírme de estos pequeñitosNowadays i sit back and gotta laugh at these little dudes
Frente en Internet, pero actúan como criminalesFronting on the internet but act like they criminals
Sabemos la diferencia de quiénes son las chicas y las chicasWe know the difference who the bitches and girls are
No, no soy tan rico como los soplones de la estrella del mundoNah, i ain't as rich as them snitches at worldstar
Pero puedo ver a una rata con el teléfono con cámaraBut i can spot a rat with the camera phone
Que sólo se ve cuando está con su hombre porque no puede estar soloWho only beefs when he's with his man cause he can't alone
He sido el tipo bueno, ¿pero qué soy? ¿Un capullo ahora?I've been the nice guy, but what am i? a jerk now?
Esto no es bueno, algo tiene que solucionarseThis shit is no good, something's gotta get worked out
Tu amigo sale de su cara, ¿es tu compañero?Your homie's coming out his face, is that your sidekick?
Veo cómo es, y no me gustaI see the way that it is, and i don't like it
Métete en tus asuntosMind your business
[Bill enfermo][ill bill]
Si te preocupas por las minas, no estás manejando las tuyasIf you worry 'bout mines, you ain't handling yours
Contando los papeles de un verdadero estafador aleteando tus mandíbulasCounting a real hustler's papers by flapping your jaws
Sólo una puja se preocupa por lo que un chulo tiene en el bolsilloOnly a ho worry 'bout what a pimp got in his pocket
Sólo los desgraciados en quiebra tienen tiempo libre para chismesOnly broke motherfuckers got spare time to gossip
Estoy demasiado ocupado y nunca me rompíI'm too busy and never broke
Entre la gente inteligenteAmongst the clever folk
La coka nostra, siempre drope, homie comprobar la citaLa coka nostra, we forever dope, homie check the quote
Esto no es complicado como jeroglíficos o cohetes científicosThis ain't complicated like hieroglyphics or rocket scientific
Mantén tu dinero en tu mente y ocúpate de tus negociosJust keep your your money on your mind and mind your business
[Slaine][slaine]
Así que deja de mirarme, hombre, con tu tatuaje en el cuelloSo stop staring at me man, with your neck tattoo
Al diablo con tu vida y tu esposa, ella también puede ser abofeteadaFuck your life and your wife, she can get slapped too
¿Quién diablos es él? ¿No has conocido a ese tipo?Who the fuck is he? bitch, you ain't met that dude?
Este es mi negocio. Es mejor que respetes eso tambiénThis is my business you best respect that too
Podrías verme en la pantalla plateadaYou might seen me on the silver screen
Escuché que soy alcohólico disparando armas en el cineHeard i'm an alcoholic shooting guns at the movies
Regresa a robarte la carteraComing back to snatch your wallet
Peleas de puño y alta vidaFist fights and high living
Ese era mi camino hacia arribaThat was my way up
Apilaste las probabilidades contra mí y ahora es el momento de pagarYou stacked the odds against me and now its time to pay up
Métete en tus asuntosMind your business



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Coka Nostra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: