Traducción generada automáticamente

When I Die
La Coka Nostra
Cuando muero
When I Die
Ustedes cabrones me respetarán y dejarán de cagarse donde comenYou motherfuckers will respect me and stop shitting where you eat
Me hago bien a menos que quieras llevarme a la calleI play nice unless you wanna take me to the street
Soy un tipo simple y hablo en términos sencillosI'm a simple dude and I speak in layman's terms
Así que ustedes cabrones tontos pueden entender las palabrasSo you dumb motherfuckers can understand the words
Todo mi comportamiento es sacar a la Nina Nueve MilliMy whole demeanor is to pull out the nina nine milli
Actúa tonto y rompe cúpulas como los filliesAct silly and crack domes like phillies
Me quedo en las calles, nací en la cunetaI stay in the streets, born in the gutter
Vengo de la nada, buscando algo cabrónI come from nothing, looking for something motherfucker
Escupo fuerte, se parece a mi vidaI spit hard, it resembles my life
Me recuerda cómo dejé a mis hijos y a mi ex esposaIt reminds me of how I left my kids and my ex-wife
Mientras yo estaba vagando por las calles sosteniendo el calorWhile I was roaming the streets holding the heat
Sin dormir, sin queso, sé lo que necesitoWith no sleep, no cheese, know what I need
Probablemente dios así que fui y vi a mi sacerdoteProbably god so I went and saw my priest
Me dijo que volviera y muriera la semana siguienteHe told me to come back and died the next week
Por favor, Señor, ayúdame a cosechar lo que siembroPlease lord help me to reap what I sow
Sólo dame la palabra, Dios, porque estoy listo para irmeJust give me the word, god cause I'm ready to go
Cuando muera, ¿me llevarás hasta el cielo?When I die will you take me way up to the sky?
Cuando muera, ¿me llevarás donde yace el diablo?When I die will you take me down where the devil lies?
Cuando muera, ¿me llevarás a donde vuelan los ángeles?When I die will you take me up where the angels fly?
¿Cuando muera o te reunirás conmigo con un halo de moscas?When I die or will you meet me with a halo of flies?
Toda mi vida ha sido no ficción y vivo en una casa de dolorMy whole life has been non fiction and I live in a house of pain
Atrapado en una jaula, no estás escuchandoStuck in a cage, you're not listening
¿Cuándo lograré los objetivos establecidos por esosWhen will I ever achieve the goals set by those
¿Que esperan vivir de mis flujos?That expect to live off of my flows?
Tengo primos que no me reconocenI got cousins that don't recognise me
Así que haz tu cama y vive en ella, no me sorprendeSo make your bed and live in it, it don't surprise me
En algunos, «izquierda, soy yoOn some, "left, it's me." shit
¿Ah, sí? ¿Dónde estabas en el 89 cuando enterré a mi padre, maldita perra?Oh yeah? Well where were you in '89 when I buried my father you fucking bitch?
La familia sólo está allí cuando el ir es buenoFamily's only there when the going is good
Cuando es malo, estás solo para crecer en el barrioWhen it's bad you're on your own to grow up in the hood
El paria miraba como una manzana malaThe outcast looked at as one bad apple
Hasta que haya carne, todos estos cabrones se ponen a tiTill there's beef then all these motherfuckers get at you
Bueno peep juego se me ocurrió con las mamás en una cuna de drogaWell peep game I came up with moms in a dope crib
Y traté de olvidar la maldita forma en que vivíaAnd tried to forget the fucking way that I lived
Traté de hacerlo siempre bien con mis hijosI tried to always do it right by my kids
Y así es como Dios lo planeó, se lo daréAnd that's the way that god planned it, I'll give it to him
Cuando muera, ¿me llevarás hasta el cielo?When I die will you take me way up to the sky?
Cuando muera, ¿me llevarás donde yace el diablo?When I die will you take me down where the devil lies?
Cuando muera, ¿me llevarás a donde vuelan los ángeles?When I die will you take me up where the angels fly?
¿Cuando muera o te reunirás conmigo con un halo de moscas?When I die or will you meet me with a halo of flies?
Querido Señor, no puedo explicar todas las cosas que hagoDear lord, I can't explain all the things that I do
Sólo sé que cada palabra en esta canción es verdaderaJust know that every single word in this song is true
Es hora de que me dé un paso y sea un maldito hombreIt's about time I step up and be a fucking man
Me perdí en el camino y no seguí el planI got lost along the way and didn't follow the plan
Por favor, llévame como soy, me paré en mis propios dosPlease take me as I am, I stood on my own two
Y gracias por mi chica, Dios, sé que te deboAnd thank you for my girl, god, I know that I owe you
He sido entrenado para asesinar gente, matar a voluntadI been trained to murder people, kill at will
He pecado, soldados morteros en una villa de VietnamI've sinned, mortared soldiers in a vietnam villa
Pero aún así me abtienes cerca, justo en tu corazónBut still you hold me close, right by your heart
Y rezo para que me recuerdes cuando empiece el armagedónAnd I pray that you remember me when armageddon starts
Cuando muera, ¿me llevarás hasta el cielo?When I die will you take me way up to the sky?
Cuando muera, ¿me llevarás donde yace el diablo?When I die will you take me down where the devil lies?
Cuando muera, ¿me llevarás a donde vuelan los ángeles?When I die will you take me up where the angels fly?
¿Cuando muera o te reunirás conmigo con un halo de moscas?When I die or will you meet me with a halo of flies?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Coka Nostra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: