Traducción generada automáticamente

Eleven
La Dispute
Once
Eleven
Era en la carretera.It was out on the highway.
Era más cálido que la sangre.It was warmer than blood.
Eran espacios y sótanos.It was spaces and basements.
Rostros rebosantes de amor.Faces brimming with love.
Era desde el anochecer hasta el amanecer.It was nightfall to daybreak.
Encontrando un nuevo camino.Finding a new way
Era quedarse dormido al volante estando despierto.It was falling asleep at the wheel while awake.
Era desperdiciar; retrasar la promesa de la angustia,It was wasting away; delay the promise of heartache,
Era seguir el camino del pecho al brazo a la manoIt was tracing the chest to the arm to the hand
Que ha estado empuñando un cuchillo e intentandoThat's been wielding a knife and trying
Cortar nuestros sueños en pedazos, pero estaremos bien.To cut our dreams in pieces but we'll be fine.
Me siento bien, esta noche.I feel alright, tonight.
Sí, me siento bien esta noche.Yeah, I feel alright tonight.
Me siento (Me siento bien) [4x]I feel (I feel alright) [4x]
Era el miedo a la ejecución hipotecaria, acciones en General Motors,It was fear of foreclosure, stock in General Motors,
Era tapiar edificios, quemados; los torturados y los destrozados por la guerra.It was boarding up buildings, burnt; the tortured and war-torn.
Eran cheques de alquiler impagos yIt was unpaid rent checks and
Toda la esperanza perdida,All the hope left,
Los corazones que aún laten a través de los huesos en nuestros pechos.The hearts that still beat through the bones in our chests.
Me siento bien, esta noche.I feel alright, tonight.
Supongo que me siento bien esta noche.I guess I feel alright tonight.
Siento ganas de soltar (Siento)I feel like letting go (I feel)
Siento ganas de soltar (Bien)I feel like letting go (Alright)
Siento ganas de soltar (Esta noche)I feel like letting go (Tonight)
Siento ganas de soltar, sí.I feel like letting go, yeah.
Siento ganas de rendirme (Siento)I feel like giving in (I feel)
Siento ganas de rendirme (Bien)I feel like giving in (Alright)
Siento ganas de rendirme (Esta noche)I feel like giving in (Tonight)
Siento ganas de rendirme, sí.I feel like giving in, yeah.
Hay un coro de voces debajo de ti,There's a chorus of voices below you,
Hay una oración de esperanza compuesta en canción,There's a prayer of hope composed in song,
En un sótano con las luces bajasIn a basement with the lights turned low and
Y hay espacio para cantar juntos, así que canta junto a mí.There's room to sing along, so sing along.
Y me siento bien, esta noche.And I feel alright, tonight.
Sí, me siento bien esta noche.Yeah, I feel alright tonight.
Me siento (Me siento bien) [4x]I feel (I feel alright) [4x]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Dispute y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: