Traducción generada automáticamente

For Mayor in Splitsville
La Dispute
Para Alcalde en Ciudad Ruptura
For Mayor in Splitsville
Es curioso lo que piensas después de un colapsoFunny what you think of after a collapse
Mientras yaces en el suelo, lo primero que regresa nunca es lo que habrías imaginadoWhile lying in the dirt the first thing that comes back is never quite what you’d have guessed
Y si pudieras, probablemente habrías dicho que verificarías si todos tus miembros siguen intactos y luego intentarías salirAnd if you could have, you probably would’ve said you’d check if all your limbs were intact still and then try to get out
Jugábamos a la casita con los vecinos en su sótanoWe played house with the neighbors in their basement
Mi hermana me hizo su esposo, era mayor así que hacía lo que ella decíaSister made me husband she was older so I did her bidding
Recuerdo una vez que su papá entró y dijo, '¿crees que esto es malo?I remember once their dad came in said, “you think this is bad?
No tienes ni idea' y se rióYou don’t know the half” and he laughed
Es curioso lo que regresaIt’s funny what things come back
Las primeras cosas que vesThe first things you see
Cómo sonreía como si fuera solo una broma pero estaba mintiendoHow he sort of smiled like it’s only a joke but he was lying
Había algo más en sus ojosThere was something else inside of his eyes
Todos esos secretos que la gente cuenta a los niñosAll those secrets people tell to little children
Son advertencias que les danAre warnings that they give them
Como 'mira, estoy infeliz. Por favor, no cometas el mismo error que yo'Like, “look, I’m unhappy. Please, don’t make the same mistake as me.”
¿Por qué siguen contándose esos viejos y gastados chistes sobre la vida matrimonial en brindis en las recepciones?Why are those old worn out jokes on married life told at toasts at receptions still?
¿Cómo nunca se da cuenta cuántas parejas se queman y terminan inciertas en Ciudad Ruptura?How does it never occur how often couples get burned and end uncertain in splitsville?
Es curioso lo que piensas en los escombros, yaciendo allí en el polvo y los cristalesFunny what you think of in the wreckage, lying there in the dirt and the dust and the glass
Cómo de repente estás en algún lugar, en el desierto, de noche, y se acerca la NavidadHow you’re suddenly somewhere, in the desert, in the nighttime, and it’s getting close to christmas
Y luego ella y esa voz de película que usa cuando leeAnd then her and that movie voice she uses when she reads
'Bienvenido a la tierra de la fantasía' de un letrero en la carretera“Welcome to the land of enchantment” from a highway sign
Y es tarde, así que tomas la siguiente salidaAnd it’s late so you take the next exit
Cuando ese viaje terminó, regresamos y el alquiler estaba vencido, yo estaba sin trabajoWhen that trip ended we came back the rent was due I was jobless
Supongo que en retrospectiva debería haber sentido la decadenciaI guess in retrospect I should’ve sensed decay
Entonces ese día, cuando dijiste 'simplemente no sé' y prometíThen that day, how you said, “I just don’t know” and I promised
Reorganizaríamos las cosas para arreglar el lío que había causado aquíWe’d rearrange things to fix the mess I’d made here
Pero supongo que al final solo movimos los muebles de lugarBut I guess in the end we just moved furniture around
Pero supongo que al final se siente como si cada día fuera más difícil mantenerse feliz donde estásBut I guess in the end it sort of feels like every day it’s harder to stay happy where you are
Hay tantas formas de mirar a través de la cerca al patio de tu vecinoThere are all these ways to look through the fence into your neighbor’s yard
¿Por qué arriesgarse? Es más seguro mantenerse distanteWhy even risk it? It’s safer to stay distant
Cuando ahora es tan difícil simplemente estar contentoWhen it’s so hard now to just be content
Porque siempre hay algo másBecause there’s always something else
Ahora estoy proponiendo mi propio brindis, componiendo mi propio chiste para esos hombres casadosNow I’m proposing my own toast, composing my own joke for those married men
Quizás estoy miserable, preferiría postularme para alcalde en Ciudad Ruptura que volver a sufrir tus bromasMaybe I’m miserable, I’d rather run for mayor in splitsville than suffer your jokes again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Dispute y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: